Translation for "long speech" to spanish
Translation examples
As I say, it is a long speech and the full text can be downloaded.
Como he mencionado, se trata de un discurso largo y el texto completo se puede descargar.
If one delegation made a long speech, he cautioned, others often felt the need to do the same.
Señaló que cuando una delegación pronunciaba un discurso largo las demás a menudo sentían la necesidad de hacer lo mismo.
The Co-Chairperson (Sweden): The problem with long speeches is that this will be a late evening for many of you. But I suppose many of you are prepared for it.
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): El problema de los discursos largos es que muchos de ustedes tendrán que quedarse hasta tarde, pero supongo que muchos ya están dispuestos.
Long speeches should be replaced by more focused debates and interactive dialogue.
Los discursos largos deberían ser sustituidos por debates más centrados y por un diálogo interactivo.
Not one for long speeches.
No soy de discursos largos.
Nothing kills a rehearsal dinner like long speeches. Okay.
Nada arruina una fiesta como un discurso largo.
He didn't hold long speeches.
No daba discursos largos.
I won't give a long speech.
No voy a dar un discurso largo.
It's like this long speech.
En un discurso largo.
By not boring them with long speeches, Hedrazar.
No aburriéndolos con discursos largos, Hedrazar.
I'm no expert on long speeches.
No soy especialista en discursos largos.
Long speeches, small fasts and no action.
Discursos largos, pequeños ayunos y ninguna acción.
Is it gonna be a long speech or... ?
¿Será un discurso largo o......?
It was a long speech for the jungle folk.
Fue un discurso largo para los habitantes de la jungla.
From the somewhat taciturn Fenestela, this was a long speech.
Para un hombre más bien taciturno como Fenestela, aquello era un discurso largo.
“I won’t inflict a long speech on you tonight, because we have far more interesting entertainment planned.
—dijo—. No voy a torturarlos con un discurso largo, ya que esta noche hemos programado una forma bastante más interesante de pasar el tiempo.
It was a long speech and while he made it he glanced at me casually from time to time, glanced around the room, leaned back comfortably in his chair and picked his teeth.
Fue un discurso largo y, mientras lo soltaba, me iba lanzando ojeadas, paseaba la mirada por el local, se repantigaba en el respaldo y se hurgaba los dientes.
It was a long speech, deepening with every word in its fantasy and passion and becoming increasingly senseless and terrible: a swarm amassed by suggestion and invention, a huge, hugging, despairing knot, a human wheel of heads, legs, bellies, arms, rolling through his shop.
Era un discurso largo, con cada palabra el hombre aquel ahondaba en su fantasía y pasión y se volvía cada vez más sin sentido y terrible: un enjambre amasado por sugerencias e invenciones, un ruido enorme, que te envolvía desesperado, una rueda humana de cabezas, piernas, barrigas, brazos, que daban vueltas por la tienda.
Another overdressed and scented messenger arrived with a letter and a long, long speech in which he wondered if Howl could possibly spare time, no doubt invaluably employed in other ways, to bend his powerful and ingenious mind to a small problem experienced by His Royal Majesty—to whit, how an army might get its heavy wagons through a marsh and rough ground.
Otro mensajero peripuesto y oloroso llegó con una carta y un discurso largo, larguísimo en el que preguntaba si sería posible que Howl le dedicase algo de su tiempo, sin duda ocupado en otras muchas cosas, para concentrar su poderoso e ingenioso intelecto en un pequeño problema que afectaba a Su Real Majestad: concretamente, cómo podría el ejército hacer pasar sus pesados carros por un terreno pantanoso e irregular.
This requires a format that draws away from the traditional succession of long speeches and permits greater interaction among participants.
Ello exige un formato que se aparte de la tradicional sucesión de largos discursos y permita una mayor interacción entre los participantes.
Mr. Hun Sen: I have prepared a long speech for this Summit with the intention of apprising this forum of our aspirations, needs and concerns with regard to the challenges to the development of the humanity and the creation of a new world order in the age of globalization.
Sr. Hun Sen (Camboya) (habla en inglés): He preparado un largo discurso para esta Cumbre con la intención de comunicar a este foro nuestras aspiraciones, necesidades y preocupaciones con respecto a los desafíos al desarrollo de la humanidad y la creación de un nuevo orden mundial en la era de la mundialización.
President Museveni: Before I deliver the statement I have prepared I should like to support one aspect of the long speech made by the Chairman of the African Union, brother Muammar Al-Qadhafi, which touched on so many issues, and that is reform of the United Nations system and fairer representation for the African Union in the Security Council.
El Presidente Museveni (habla en inglés): Antes de formular la declaración que he preparado, quisiera expresar mi apoyo a un aspecto del largo discurso que pronunció el Presidente de la Unión Africana, hermano Muammar Al-Qadhafi, quien se refirió a numerosas cuestiones, y ese aspecto es el de la reforma del sistema de las Naciones Unidas y una representación más equitativa de la Unión Africana en el Consejo de Seguridad.
3. The CHAIRPERSON presented the excuses of Mrs. Robinson, the High Commissioner for Human Rights, who had been detained in New York, and said that during the discussion he would put forward the substantive ideas contained in the statement she had been intending to make; he also invited participants, instead of making long speeches, to contribute their thoughts to an interactive discussion on the Committee's achievements, the participation of the children and the stakes for the future.
3. Después de excusar a la Sra. Robinson, Alta Comisionada para los Derechos Humanos, que ha debido permanecer en Nueva York a causa de la Asamblea general de las Naciones Unidas, el PRESIDENTE dice que expondrá en el curso del debate las ideas fundamentales contenidas en la declaración que la Sra. Robinson se proponía presentar e invita asimismo a los participantes a no pronunciar largos discursos sino a integrar más bien sus reflexiones en un debate interactivo, centrado en particular en las realizaciones del Comité, la participación de los niños y los problemas que aguardan.
The time for long speeches and presentations is past.
Ya ha pasado el momento de los largos discursos y las declaraciones.
His delegation did not make long speeches or lists of offending countries; if it were to do so, it could mention some of those who had criticized Cuba during the current debate.
La delegación cubana no hace largos discursos ni listas de países en falta; si lo hiciera, podría mencionar a algunos de los que han criticado a Cuba durante el actual debate.
52. On the question of the impunity of police officers who had committed acts of brutality, rather than make a long speech he would circulate a copy of a report by the European Roma Rights Centre.
52. Sobre la cuestión de la impunidad de los policías que han cometido actos brutales, el Sr. Lallah se permite, antes que pronunciar un largo discurso, distribuir copias de un informe procedente del European Roma Rights Center (Centro Europeo de Derechos de los Romaníes).
It sent a representative to the second meeting on 4 November, but its representative used the meeting only to deliver a long speech against UNOSOM II, after which he left the meeting.
Envió un representante a la segunda reunión celebrada el 4 de noviembre, aunque su representante utilizó la reunión tan sólo para pronunciar un largo discurso contra la ONUSOM II después, de lo cual se retiró de la reunión.
I of course fully understand that diplomats sometimes have to read out long speeches written in their capitals whose content, frequently aimed primarily at their own citizens, does not necessarily command a great deal of interest throughout the world, including in the Assembly.
Por supuesto, entiendo perfectamente que los diplomáticos algunas veces tienen que dar lectura a largos discursos escritos en sus capitales cuyo contenido, frecuentemente dirigido a los ciudadanos de su país, no es precisamente de interés en el contexto internacional, incluida la Asamblea.
Yes, that's it, long speeches.
Sí, eso es, largos discursos.
That's a long speech, isn't it?
Es un largo discurso, ¿no es así?
It doesn't have to be a long speech.
No tiene que ser un largo discurso.
Master, didn't you have a long speech readied?
Maestro, ¿no tienes un Largo discurso preparado?
I don't want to make a long speech.
No quiero dar un largo discurso.
I give no long speech tonight.
Esta noche no daré un largo discurso.
you know, like Bailey with the long speeches.
Ya sabes, como Bailey con sus largos discursos.
Such a long speech...
Y por este largo discurso...
It was a long speech for her.
Tratándose de Evelyn, había sido un largo discurso.
It was a long speech for a sick man.
Era un largo discurso para un hombre enfermo.
'No long speeches today,' he shouted.
—Hoy no habrá largos discursos —dijo—;
This was a long speech for Tarzan of the Apes.
Éste fue un largo discurso para Tarzán de los Monos.
He made a long speech in Mongolian.
Pronunció un largo discurso en idioma mongol.
Long speeches usually gave her no trouble;
Los largos discursos por lo general no suponían ningún problema para ella;
One of them questioned Germaine, who launched into a long speech.
Uno de ellos interpeló a Germaine, quien le soltó un largo discurso.
At last, the blind man brought his long speech to a close:
Por fin, el ciego concluyó su largo discurso:
The bearded Negro stood up and made a long speech.
El negro de la barba se levantó y pronunció un largo discurso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test