Translation for "lock-up" to spanish
Lock-up
adjective
Translation examples
noun
He should be locked up himself.
Él sí que tendría que estar en la cárcel.
Keep her locked up?
¿Meterla en la cárcel?
Must in Prison locked up be,
en la cárcel encerrada.
And, by then, they would be in the lock-up in Allahabad.
Y para ese entonces, estarían en la cárcel de Allahabad.
With Willie locked up in the jail.
Con Willie encerrado en la cárcel.
 “But they’re locked up in jail now?”  “You bet.”
—Pero ¿están en la cárcel? —Y tanto.
I’d probably get locked up.”
Lo más probable es que me hubieran metido en la cárcel.
The man is a moral invalid and should be locked up.
El hombre es un inmoral y tendría que estar en la cárcel.
Absently he repeated: “Have Bertrand locked up.”
—Meter a Bertrand en la cárcel.
I'd wind up locked up somewhere in Florence!
Acabaría preso en una cárcel de Florencia.
noun
You want to be locked up?
¿Quiere que lo encierre?
She’s so locked up within herself.”
Se encierra en sí misma. —Sí.
‘People always lock up art.’
Siempre se encierra el arte.
Jimmy, lock up this McClintock.” “No, dammit!”
Jimmy, encierra a McClintock. —¡Diablos, no!
“These Earthens aren’t yours to lock up. We aren’t hostages.”
—Estos terrícolas no son tuyos para que los encierres. No somos rehenes.
A Juana who will be loved, who will never be locked up.
Una Juana que será amada, que no conocerá de encierros.
He can't see what is locked up in my mind.
Él no puede ver lo que encierra mi mente.
In England, they have a mad King that nobody locks up.
En Inglaterra tienen por rey a un loco al que nadie encierra.
It ended with my being locked up in the attic all Sunday afternoon.
El domingo concluyó con mi encierro en el desván.
Almost always it’s men she locks up, that is true.
Casi siempre encierra hombres, eso es verdad.
noun
"It's terrible when birds have to be locked up in cages.
Es terrible que los pájaros estén encerrados en jaulas.
“It’s hard to forget when I’m locked up in her cage, sunshine.”
—Es difícil olvidarlo cuando estoy encerrada en su jaula, cielito.
After keeping my little golden bird locked up in her cage for so long.
Después de haber tenido tanto tiempo a mi pajarito encerrado en su jaula.
For three days I had been locked up in this cave, inside that damned cage.
Desde hace tres días estaba encerrado en esta caverna dentro de la maldita jaula.
“I’ve been sitting in this box for a year already, locked up like a beast in a cage, and nothing has changed!
Hace ya un año que estoy en esta despensa, encerrado como un animal en una jaula, y nada ha cambiado.
He actually felt that ten years of his life locked up in a cage was payment enough.
De hecho, consideraba que diez años de su vida encerrado en una jaula era pago suficiente.
You were so good and we had no right to keep you locked up in this little shifty cage.
Has sido muy bueno, y no teníamos ningún derecho a mantenerte encerrado en esta pequeña jaula de mierda.
I wonder, were you locked up in your cage the entire night, Caelan?
Me preguntaba si tú estuviste toda la noche encerrado en tu jaula, Caelan, o hiciste alguna escapadita a por un tentempié…
The owners used to starve the freaks and keep them locked up in cages and treat them like dirt.
Los dueños solían matar de hambre a sus freaks, los tenían encerrados en jaulas y los trataban como si fueran inmundicia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test