Translation examples
noun
In that space were cases of brake fluid, kitty litter, and chlorine powder.
En ese lugar había envases de líquido de frenos, arena para gatos... y cloro en polvo.
her afterdeck, under a torn flapping canopy, is littered with cartons and refuse.
la cubierta de popa, bajo un toldo todo roto y ondeando al viento, está llena de envases y porquería.
The walks were littered with wet paper, crushed orange-drink cartons, broken glass, and there were no other pedestrians.
Las aceras se hallaban cubiertas de papeles mojados, pequeños envases de zumo de naranja estrujados y cristales rotos, y no había peatones a la vista.
I wondered if he pre-ordered them already littered with old Chinese-food containers, stomped-on magazines, and dirty laundry.
Me pregunté si Bes los encargaba ya equipados con viejos envases de comida china, revistas rotas y ropa sucia.
Along the banks there was the litter fishermen leave, worm containers and beer bottles, tangled birds’ nests of monofilament, chunks of broken Styrofoam coolers.
Por la orilla había los desperdicios que los pescadores suelen abandonar: envases para los gusanos y botellas de cerveza, enmarañados nidos de monofilamento, trozos de tyrofoam de las neveras.
And he must have continued thinking about it while he roamed the pavements, littered with all manner of cartons, and sat under the shadow of some tree.
En todo eso debía de pensar mientras deambulaba por las aceras llenas de envases de todo tipo y se sentaba de vez en cuando bajo la sombra de algún árbol.
By 9:00 p.m., the park had been secured, and the police and soldiers walked through the debris—empty cans and bottles, fast-food containers, cigarette butts, fireworks wrappers, enough litter for a landfill.
A las nueve de la noche el parque estaba controlado, y la policía y los soldados caminaban entre los escombros: latas y botellas vacías, envases de comida rápida, colillas, envoltorios de petardos y basura como para llenar todo un vertedero.
They were eating a massive takeaway meal: tin cartons, paper buckets and bits of old newspaper littered the table and the immediate floor area, which led me to believe that the meal was a compound of Chinese, Kentucky Fried and fish and chips.
Devoraban una impresionante bandeja de comida preparada, y latas, envases de cartón y restos de periódicos atrasados atestaban la mesa y el suelo, por lo que deduje que su menú era una mezcla de comida china y patatas fritas con pescado y pollo frito.
I went from getting up in the morning and rushing off to the subway station, my mind full of ideas, to awakening around noon in a darkened room, littered with empty Heineken bottles, Marlboro packages and sticky Häagen-Dazs containers.
Pasé de levantarme por la 'noche y dirigirme corriendo a la estación del metro con la mente llena de ideas, a despertarme en torno al mediodía en una habitación a oscuras, rodeado de botellas vacías de cerveza Heineken, paquetes vacíos de Marlboro y envases pegajosos de Haagen-Dazs.
I went down Regent Street, then turned left, penetrating deeper into Soho, and walked along streets filthy with litter and abandoned snacks, ketchup-streaked burgers and hotdogs and cartons squelched into the pavement and gutter, and rubbish sacks heaped around lamp posts.
Recorrí Regent Street, doblé a la izquierda, me interné más profundamente en Soho y atravesé calles sucias de basura y comida abandonada, hamburguesas y perros calientes empapados de ketchup y envases de cartón aplastados contra la acera y la alcantarilla, y sacos de basura amontonados alrededor de las farolas.
The truck was littered with old fast-food wrappers, fish hooks, a Penthouse, and, on the fuzzy mat at Ben’s feet, a crate of cartons labeled Mexican Jumping Beans, each box featuring a little bean wearing a sombrero, swooshes at its feet to make it look like it was bouncing.
La camioneta estaba llena de viejos envases de comida rápida, anzuelos, un Penthouse y, sobre la sucia alfombrilla a los pies de Ben, una caja de paquetes con una etiqueta que decía «Frijoles saltarines mexicanos». Todos ellos mostraban el dibujo de un pequeño frijol tocado con sombrero y unas líneas onduladas en los pies para crear el efecto de que estaba saltando.
noun
Teratogenicity A three generation study in rats at 3.15 and 75 ppm involving two litters per generation produced no adverse effects on rat reproduction.
En un estudio en ratas de tres generaciones con 3,15 y 75 ppm, que incluía dos camadas por generación, no se observaron efectos adversos en la reproducción de las ratas.
No treatment related effects were observed on the number of stillborns, mean litter sizes at birth, sex ratio, viability, clinical signs, or body weight of offspring.
No se observaron efectos relacionados con el tratamiento en cuanto al número de mortinatos, el tamaño medio de la camada al nacer, la proporción entre los sexos, la viabilidad, los síntomas clínicos, o el peso corporal de la progenie.
F1 offspring NOAEL = 0.4 mg/kg bw/day (reduction in number of implantation sites, litter size, pup viability, pup bodyweight and pup survival)
NOAEL de la descendencia F1 = 0,4 mg/kg pc·día (reducción del número de sitios de implantación, tamaño de la camada, viabilidad de las crías, peso corporal de las crías y supervivencia)
No litters were produced by females fed 40 mg/kg, but litter production did resume within 7 weeks following withdrawal of the chlordecone, although litters were still smaller than those of untreated controls (quoted from IPCS (1984)).
Las hembras alimentadas con 40 mg/kg no produjeron camadas, pero la producción de camadas se reanudó dentro de las siete semanas posteriores al retiro de la clordecona, aunque las camadas seguían siendo más pequeñas que las no tratadas del grupo control (citado en IPCS (1984)).
Just litter it.
Sólo camada ella.
- Mm-hmm. Her third litter.
- Su tercera camada.
Another stillborn litter.
Otra camada nació muerto.
There's a litter out here.
Hay una camada aquí.
- A whole litter of them.
Toda una camada.
Choice of litter, right?
Elección de camada, ¿no?
T is a litter.
T es una camada.
It'll be a fine litter
Será una buena camada.
A whole litter like that.
Una camada entera.
The bad one of the litter.
El malo de la camada.
She’s got a litter there now.”
Ella tiene una camada ahora.
And a whole litter of kittens.
Y toda una camada de gatitos.
And every litter has a runt.
Y toda camada tiene su animal más menudo.
You must be… the runt of the litter
Tú debes de ser… el mequetrefe de la camada.
And sometimes … well, sometimes a litter.
Y a veces... Bien, a veces, hay una camada.
Shorter generations, bigger litters.
Generaciones más cortas, camadas más grandes.
“I take it, father, she's had a litter?”
—¿Nos estás diciendo, padre, que ha tenido una camada?
noun
(f) Oils (hydrocarbons) and litter - the International Maritime Organization;
f) Petróleo (hidrocarburos) y basura: Organización Marítima Internacional;
:: Clearing the lagoon of litter, pollutants and organic matter;
:: Retirar la basura, los productos contaminantes y la materia orgánica de la albufera;
41. The influx of litter into the world's oceans is estimated to exceed 6.4 million tons annually and the diversity, distribution and volume of that litter are increasing.
Se estima que la basura vertida en los océanos de todo el mundo supera los 6,4 millones de toneladas anuales y que la diversidad, la distribución y el volumen de esta basura van en aumento.
(f) Oils (hydrocarbons) and litter (International Maritime Organization);
f) Aceites (hidrocarburos) y basura (Organización Marítima Internacional);
∑HCHs, predominantly alpha-HCH, soil including peat and litter
∑HCH, fundamentalmente alfa-HCH, el suelo contenía turba y basura
The Act also increased penalties for littering.
La Ley también incrementaba las sanciones por arrojar basura.
Resolution 60/30, as it pertains to marine litter, encourages:
La resolución 60/30 relativa a la basura en el medio marino fomenta:
Littering and, uh-Littering and, uh-
Tirar basura y... ¿ Tirar basura y...?
Don't litter.
¡No tiren basura!
He doesn't litter.
No deja basura.
Where's the litter?
¿Dónde está la basura?
Oh, don't litter!
¡No tires basura!
Littering and, uh-
¿ Tirar basura y...?
More like littering.
Más bien basura.
Picking up litter.
Recolectar la basura.
It was littered with trash.
Estaba lleno de basura.
There was litter everywhere.
Había basura por doquier.
No littering, and no networking.
Nada de basura y nada de redes.
A litter underfoot.
Un montón de basura sobre el piso.
There was no grime, no litter.
No había suciedad ni basura esparcida.
It's not that there's a litter left;
No es que quede basura;
Litter piled in the streets.
La basura se apilaba en las calles.
Or maybe it was just litter.
O quizá sólo basura.
You just littered!
“Acabas de tirar una basura!”
Loaves and fishes, litter.
Los panes y los peces, basura.
noun
Fetch my litter.
Traigan mi Litera.
My camel litter needs repair.
Necesito reparar mi litera.
Wait in the litter.
Espera en la litera.
- Tarzan, make a litter.
- Tarzán, haz una litera.
He preferred litters.
Él prefería las literas.
Call my litter.
Pedid mi litera.
- No litter is coming.
- No habrá litera.
Prepare my litter!
Eddie. Prepara mi litera.
My litter can carry him.
Mi litera puede llevarlo.
And there was no litter;
Y no había ni una sola litera;
There’s a litter outside …”
Hay una litera fuera…
“You have a litter?”
—¿Tenéis una litera?
Protect the litters!
—¡Proteged las literas!
The litter was covered.
La litera era cubierta.
And then the litters.
Después, pasaron las literas.
    We entered the litters;
Penetramos en las literas;
No, but she knew the litter.
—No, pero conocía la litera.
The light inside this litter.
—La luz de la litera.
Who arrived in a litter.
Que llegó en litera.
noun
In the course of the past two years the ICRC has drawn attention to the widespread and dramatic human consequences of explosive remnants of war, which litter post-conflict landscapes throughout the world.
Durante los dos últimos años, el CICR ha señalado a la atención las vastas y dramáticas consecuencias humanas de los restos de material de guerra explosivos, que dejan en desorden el panorama posterior al conflicto en todo el mundo.
Even when someone litters the streets,
Incluso cuando alguien deja en desorden las calles,
Damn, D, you just littered, stole, and jaywalked without breaking stride.
Maldición, D, sólo deja en desorden, estola y jaywalked sin perder el paso.
Well, you can't blame littering on the bomb.
No puedes culpar a la bomba por todo el desorden.
Maybe littering is more an expression of poor toilet training, hmm?
Quizá el desorden irresponsable sea la expresión de una educación deficiente.
You know, I never thought I wanted kids, but with the right person, I could see myself having an entire litter.
Sabes, nunca pensé que quería hijos, pero con la persona correcta, puedo verme a mi mismo teniendo un completo desorden.
You have spread you litter all around as it is and then you scold me.
Usted le ha separado deja en desorden todos alrededor mientras que es y entonces usted me regana.
Littering is an expression of powerlessness.
El desorden irresponsable es una expresión de impotencia.
- As it wasn't, littering is all I can charge the culprit with.
- Como no es tu cerdo, solo puedo acusar de desorden al culpable.
The pile was littered.
Todo era desorden.
Without an extinguisher, there's not much we can do, once we're standing out there in the litter of our belongings, waiting for the VW to explode. But it just smoulders and hisses awhile as the sun sinks behind us.
Sin un extintor no hay mucho que podamos hacer, una vez que estamos fuera, entre el desorden de nuestras pertenencias, esperamos a que la furgo explote, pero solo son llamas y siseos por un rato, mientras que el sol se pone tras nosotros.
The mess overflowed the desk to litter the floor;
El desorden se desbordaba del escritorio y cubría el suelo;
And in a moment not a vestige of boy remained but the litter on the floor.
—y al instante no quedó más rastro de ellos que el desorden y la suciedad en el piso.
there was the den littered with books and dusted with cigarette ash;
había cuchitriles cubiertos de libros en desorden y ceniza de cigarrillos;
The litter around him was the strewn wreckage of the Bevatron.
El desorden que le rodeaba era un conjunto de cascotes esparcidos: las ruinas del Bevatrón.
He was scratching about among the litter of papers upon his desk.
Estaba escarbando entre un montón de papeles en desorden que tenía sobre su escritorio.
In a litter of papers on the desk lay an overturned cocktail glass.
Sobre el pupitre se velan unos papeles en desorden y un vaso para cóctel, volcado;
she protested, looking at the litter on the floor, "papers, papers."
Papeles, papeles, papeles —protestó mirando el desorden del suelo.
His desk was littered, its wood surface completely obscured.
El escritorio estaba en absoluto desorden, su superficie de madera por completo invisible.
noun
The Atlantic and Caribbean seas, literally a primary source of life for Vieques, remain littered with unexploded bombs and other ordnance, and sunken barges with corroded barrels filled with unknown substances.
El Atlántico y el Mar Caribe, fuentes de vida primarias para los viequenses, aún guardan en su lecho marino bombas y municiones sin explotar así como un a barcaza hundida llena de barriles corroídos por una sustancia desconocida.
Other threats to wildlife and the environment from marine litter include physical damage, such as covering of coral reefs, smothering of seagrass beds and other seabed ecosystems, and disturbance of habitats from mechanical beach cleaning.
Otra amenaza a la vida y el medio ambiente procedente de los desechos marinos es la derivada de los daños físicos, tales como la cobertura de los arrecifes de coral, la extinción de los lechos de zosteras y otros ecosistemas de algas marinas y la perturbación de los hábitat por la limpieza mecánica de las playas.
Well, it's a case of too much litter and too little milk.
- Muchos cachorros y poca leche.
I see the heralds already approaching in advance of the litter bearing him.
Veo acercarse a los heraldos que lo preceden en el lecho del dolor.
From where I'm phoning, I can see the litter of flowers on the runway where the crowd pelted him not with stones, mind you, but with flowers.
Desde donde llamo, veo el lecho de flores en la pista... donde la multitud lo acribilló no con piedras, atiendan, sino flores.
For days, I bounced along a hungry little kitten with no milk, no mama, and no litter box.
Durante días deambulé, un gatito hambriento sin leche, sin mamá y sin caja de arena.
I picture him stupefied, sprawled on his litter, drunk on debauchery.
Yo lo veo más bien atontado, tendido en su lecho. Agobiado por el abuso.
Who's that by the cat litter? I don't know.
- ¿Quién está junto al lecho del gato?
[..transgressed, yet their tombs have no crown..] [..but dung for a bed and worms for a litter.]
Pero, en sus tumbas, ya no tienen corona, sino estiércol como lecho y gusanos como cubrecama.
Where exactly did you find this man littering milk cartons?
¿En qué lugar exactamente vio a este hombre tirando cartones de leche?
Just so you know, I also drink expired milk, eat dust bunnies, and for the right price, kitty litter is on the table.
Así que ya saben, también bebo leche vencida, como pelusas, y por el precio justo, arena para gato.
She stared into the litter of stars, strewn like discards.
Contemplaba el lecho de estrellas, esparcidas como descartes.
Light from the paraffin lamp fell on her litter.
La luz de la lámpara de parafina caía sobre su lecho.
it was already coating the leaf-litter with a fine frost.
los copos cubrían el lecho de hojas con una fina escarcha.
a litter of straw, and a few potsherds – the place was empty.
un lecho de paja y algunos tiestos rotos: el lugar estaba vacío.
Under this was Lo’s chase bed, littered with “comics.”
Debajo de este segundo anuncio estaba el casto lecho de Lo, cubierto de historietas.
It was littered with rotted logs, a loose bed of slimy leaves.
Estaba salpicado de maderos podridos, un lecho mullido de hojas fangosas.
The creek was nothing but a dry bed of sand and litter.
La cañada resultó ser tan sólo un lecho seco de arena y desperdicios.
More than once I’d showered with a litter of dead leaves in the tub.
Más de una vez me había duchado con un lecho de hojas muertas en la bañera.
noun
Emergency operational supplies were provided by the United States of America under the Letters of Assist arrangements as follows: flak jackets, litters, shell/wound dressings, smoke pots, gloves, bullet-proof jackets (body armour), helmets (United States pattern infantryman), illumination flares (parachute type), flare pots (illuminating and coloured smoke).
12. Los suministros operacionales de emergencia fueron proporcionados por los Estados Unidos de América en virtud de cartas de asistencia, en la forma siguiente: chalecos antimetralla, camillas, vendajes, botes de humo, guantes, chalecos a prueba de bala (armaduras), cascos (infantería - EE.UU.), bengalas de iluminación (con paracaídas), botes de bengala de iluminación (de iluminación y de humo de color).
1,000 medical litters 81 700
1.000 camillas
It's not. It's a litter.
Es una camilla.
Get the litter.
Coge la camilla.
Thirty walking, 22 litter.
Treinta caminando. Veintidós en camilla.
Sir squire, fetch a litter.
Escudero, una camilla, pronto.
Picked up litter! Hurry!
Ayuden con las camillas, deprisa!
- We'll make a litter.
- Haremos una camilla.
- Grimes, get a litter.
- Grimes, trae una camilla.
- A litter immediately.
- Una camilla inmediatamente
- goldman, get a litter.
- Goldman, una camilla.
We hoisted the litter.
Levantamos la camilla.
He rolled out of the litter.
Rodó fuera de la camilla.
And then she saw the litter.
Y entonces vio la camilla.
they were carrying him away on a litter.
se lo estaban llevando en una camilla.
litters are being rushed up.
se apresuran a traer camillas.
THEY BROUGHT HIM ABOARD on a litter.
Lo subieron a bordo en una camilla.
They eased the litter to the ground.
Dejaron la camilla en el suelo con suavidad.
You men go fetch litters.
—Vosotros, los hombres, id a por camillas.
noun
Call me any time you have a litter.
Llámeme cuando quiera tener otra cría.
I chose young females who've had no litters.
Elegí a las hembras jóvenes que jamás tuvieron cría.
You can tell, I mean, she's... she's maybe having a litter a year.
Se le nota. Tiene más o menos una cría por año.
And I tell you what, if she does, and this is more than I did for Maria, next time Pug has a litter, I shall give her one of the puppies.
Y te digo que si lo hace, y esto es más de lo que hice por María, la proxima vez que mi perrito tenga una cría, le regalaré uno de los cachorros.
I have to eat healthier for the health of my own litter.
Tengo que comer más sano por el bien de mi cría.
And the only litter that she's supposed to have is with another purebred bulldog.
Y la única cría que se espera que tenga es con otro bulldog puro.
The next time that Pug has a litter you shall have a puppy.
la próxima vez que el perro tenga cría, te regalaré un cachorro.
She’ll have a fine litter come spring.”
Tendrá una buena cría cuando llegue la primavera.
They had litters around here, and the army had to come and kill them.
Echaban cría por estos lados y tuvo que venir el ejército para matarlos.
She farrows big litters until you don’t know what to do with all the pork.
Además, cría cochinillos de tal modo que al final no sabe uno qué hacer con tanto cerdo.
At the very hour Jesus died on the cross, an ugly child in human form was littered by the sow.
En la misma hora en que Jesús murió en la cruz, la cerda parió una espantosa cría en forma humana.
Glass and Formalin littered the floor ahead of him, and an eviscerated dolphin baby flopped in his path.
Cristal y formol inundaron el suelo que tenía ante sí, y una cría de delfín eviscerada cayó al suelo, interponiéndose en su camino.
I might add, there are only two boars left; the sow and her litter disappeared about the same time the dogs did.” “Oh,” I repeated, and then was mindful of the child. “Mercy me!”
Sólo quedan dos machos, la cerda y su cría desaparecieron más o menos cuando los perros. —¡Oh! —repetí, y no paraba de pensar en la pequeña—. Madre mía.
We had a cat who was all the time makin' kittens. Lordamighty, she'd a litter any time she jumped around and skipped a fence--" Juke spoke in a kind of holy softness, benevolent.
Había una gata en casa que se pasaba el tiempo teniendo cría. Dios todopoderoso, la tenía cada vez que daba un salto y se subía a una cerca… —Juke hablaba con una especial dulzura beatífica, benevolente—.
That two-room squat was cramped, and Maureen and Dad would get into the worst screaming fights, with Maureen calling Dad a worthless drunk and Dad calling Maureen a sick puppy, the runt of the litter, who should have been drowned at birth.
Estaban hacinados en aquella casa de dos habitaciones, y Maureen y papá se peleaban a gritos. Maureen le llamaba borracho despreciable y papá a Maureen cría enferma, la débil de la carnada de cachorros, a la que habría que haber ahogado cuando nació.
verb
10. Selective and discriminatory enforcement of laws that are usually not enforced, including prohibitions on loitering, littering, jaywalking, is used to “sweep” homeless people from certain areas of a city, such as downtown business or tourist areas, or before major events.
10. Se recurre a la aplicación selectiva y discriminatoria de leyes que generalmente no se aplican, en particular la prohibición de vagabundear por las calles, ensuciar la calle o cruzar la calle de manera imprudente, para "barrer" a las personas sin hogar de ciertas zonas de una ciudad, como los negocios del centro o las zonas turísticas, o antes de eventos importantes.
What do you think we're doing, littering?
¿Qué cree que hacemos? ¿Ensuciar?
See, that's littering.
Ves, eso es ensuciar.
It will not litter the outer space.
No ensuciará el espacio.
Don't litter to calm down.
Y deje de ensuciar para relajarse.
Think he just can't stand to litter?
¿Crees que no quiere ensuciar?
-Where I'm from, it's littering.
- De donde yo soy, eso es ensuciar.
No. And stop littering my dash.
Y deja de ensuciar mi salpicadero.
But not for littering!
No por ensuciar la ciudad.
- Littering is evil, Skeletor.
- Ensuciar está mal.
Shame on them for littering the lake.
¡Qué vergüenza ensuciar así el fondo del lago!
“You’ll write me a ticket for littering while under the influence?
¿Me pondrá una multa por ensuciar la vía pública en estado de ebriedad?
It’s a shame to litter up a place like this with modern newspapers!’
¡No hay derecho a ensuciar un sitio como éste con periódicos modernos!
Nor in littering, nor wasting tobacco, even the cheap stuff.
Igual que ensuciar o desperdiciar tabaco, aunque sea del más barato.
Littering was an antisocial, antienvironmentalist act, and he didn't do it.
Ensuciar las calles era un comportamiento antisocial y antiecológico, y él no hacía esas cosas.
“You know, it’s a hundred-dollar fine for littering in Calexico, sir,”
—No sé si sabe que en Calexico ensuciar las calles se castiga con una multa de cien dólares.
Perhaps it’s rude to litter the place with thriving summer beauty and autumn splendour.
Quizá es de mala educación ensuciar todo el lugar con la floreciente belleza del verano y el esplendor del otoño.
If you are not gone by the time I count ten, I will arrest you for littering the plaza with your presence!
¡Si no te has marchado cuando acabe de contar diez, te arrestaré por ensuciar la plaza con tu presencia!
If someone wanted to arrest her for littering this butt-ugly, bad-smelling place, just let them.
Si alguien quería multarla por ensuciar aquel rincón asqueroso y maloliente, allá él.
The whole litter.
La lechigada completa.
There's no puppies around here, not since Nellie's last litter.
No hay cachorros por aquí, no desde la última lechigada de Nellie.
I would have killed the whole litter.
Yo habría matado a toda la lechigada.
Two litters had just been born in the warren.
En las conejeras habían nacido dos lechigadas.
She crushed her first litter to death.
Trituró bajo su peso a la primera lechigada.
Larry now had a second litter from his original hamsters.
Larry ya tenía una segunda lechigada de sus dos primeros hámsters.
They are his last litter," said the pigman proudly. "You won't find a bettor lot in Kent or anywhere else."
Ésos son la última lechigada —contestó el porquerizo con orgullo—. No los encontrará usted mejores en todo Kent.
In such a dark pit, among the cliffs, rested Ahmose, and Amenhotep the First, and Thutmose the Second, and Thutmose the Great, Who was the Third, and Seti the First and Ramses the Second and many others, packed side by side like a litter of stillborn beasts.
En ese pozo oscuro, entre los riscos, descansaban Ahmosis, Amenhotep I, Thutmosis II, Thutmosis III, el Grande, Sethi I, Ramsés II y muchos otros, apretados entre sí como una lechigada de animales nacidos muertos.
In the other was a straw litter with a faded red horse blanket lying across it.
En el otro rincón se extendía una cama de paja a través de la cual colgaba una manta para caballo de un rojo descolorido.
But there was fresh manure here and, under an iron ring driven into the wall, recent stable-litter.
Pero había allí bosta fresca y, bajo una anilla de hierro clavada en una de las paredes, una cama de paja que parecía reciente.
He slipped through the ragged palings and crouched there with a gravid sow, near her time, timid, and new-littered for her farrowing.
Se deslizó entre las tablas de la cerca y se agachó junto a una cerda preñada casi a punto de parir que estaba echada en una cama de paja recién preparada para el parto.
noun
Wood, Wood Waste, Other Solid Waste: Covers purpose-grown energy crops (poplar, willow etc.), a multitude of woody materials generated by an industrial process (wood/paper industry in particular) or provided directly by forestry and agriculture (firewood, wood chips, bark, sawdust, shavings, chips, black liquor etc.), as well as wastes such as straw, rice husks, nut shells, poultry litter, crushed grape dregs etc.
Madera, desechos de madera y otros desechos sólidos: se incluyen en esta categoría los cultivos utilizados específicamente para la producción de energía (álamos, sauces, etc.), una multitud de materiales leñosos producidos en procesos industriales (en particular la industria maderera o de producción de papel) o procedentes directamente de la silvicultura y la agricultura (leña, astillas de madera, corteza, serrín, virutas, astillas, licor negro, etc.) y desechos como la paja, las cáscaras de arroz, las cáscaras de frutos secos, los desperdicios de aves de corral, los hollejos de uva, etc.
Thus, for example, a law regulating the distribution of handbills may be intended to reduce litter, rather than suppress expression.
Así, es posible que una ley que regule la distribución de prospectos tenga por objeto reducir el número de papeles tirados al suelo y no limitar la libertad de expresión.
Little kid, don't litter. If you were an adult, I would have arrested you.
No tires los papeles al suelo, pequeño, si no tendré que arrestarte.
Anyway, I was with a friend who said to me, "You just littered on the street. Don't you care about the environment?"
De cualquier manera... estaba con un amigo... que me dijo: -"¡Tiraste un papel en la calle!
The study was littered with his scrawlings.
El estudio estaba repleto de papeles escritos por él.
By littering my department with sweets and scraps of paper?
¿Pero ensuciando mi departamento con dulces y trozos de papel?
You take a brown paper bag, and you fill it with an oxidizer... kitty litter or chlorine.
Toma una bolsa de papel marrón y lo llena con oxidante... arena para gatos o cloro.
I believe in signs. "Don't litter." "Don't step on the grass." "No spitting."
"No tirar papeles" "No pise el césped" "No escupir"
The aisles littered.
Los pasillos llenos de papeles.
Paper was littered everywhere.
Había papeles por todas partes.
The carpet was littered with papers.
La alfombra estaba cubierta de papeles.
The table was littered with papers.
La mesa estaba llena de papeles.
Papers littered his desk.
Tenía el escritorio lleno de papeles.
It had a desk, littered with papers.
Una de las mesas estaba cubierta de papeles.
On a large table was a litter of papers.
En otra mesa había un montón de papeles.
The desk was open, with a litter of papers on it.
El escritorio estaba abierto, y sobre él había un fajo de papeles.
The floor was littered with paper cuttings.
El suelo estaba sembrado de recortes de papel.
verb
“Well, you’re certainly not male if you bear litters.”
—Bueno, desde luego no eres macho si eres capaz de parir.
“It’s a good thing some people don’t have no litter every nine months,” said Ulysses S.
—Está bien que algunas personas no se pongan a parir cada nueve meses —dijo Ulysses S.
“Some ‘women trouble.’ ‘Man trouble,’ ‘money trouble,’ ‘litters like cats trouble,’ ‘never work trouble,’ ‘bad temper, want to stick knife in you trouble,’ ‘jealous all the time trouble,’ ‘not looking and they steal trouble,’ ‘wine trouble.’ This one take pay, shut up, no trouble. Ya, is good.” Lucius nodded.
—Algunas mujeres, problemas. Problemas con los hombres, con el dinero, con parir como conejas, con no trabajar, con mal genio y cuchillos, con celos siempre, con descuido y dejarse robar, con vino. Ésta coge paga, calla, no problema. Sí, es buena. Lucius asintió.
And anyway in a few days Nira was due to have her first litter of kittens, Nira was her cat, she was ginger, quite kittenish herself, really funny, had the mannerisms of a countess, but she was so aloof, even if everybody pleaded with her, made a fuss over her, adored her, it wouldn't make a bit of difference—with beautiful stripes like a tigress, she was so lovely, dreamy, and sometimes she sort of smiled, grinned to herself in a superior kind of way.
Además, dentro de unos días, Nira tiene que parir por primera vez, Nira, su gata pelirroja, bastante infantil, por cierto; es muy graciosa, tiene los aires de una duquesa, aunque no es nada coqueta, no le importa si todo el mundo le suplica, le ruega, la adora, ella ni se inmuta. Con esas finas rayas en la piel, como una tigresa; es tan preciosa, es de ensueño, a veces parece sonreír de verdad, como burlándose de sí misma desde un sentimiento de superioridad.
Here, not only did these German and British soldiers die who litter the ground in the fading red light.
Aquí, no solo los soldados Alemanes y Británicos mueren como dejando el suelo en la confusión del sol del atardecer.
Fogs and suspicions and confusions littered the landscape all around me, but of facts there were very few.
Niebla, sospecha y confusión imperaban en el paisaje que me rodeaba; hechos, francamente escasos.
Gary just couldn’t get serious about the paper blizzard of bills and invoices littering his desk.
A Gary le resultaba imposible tomarse en serio aquella confusión de facturas y cuentas que cubrían su mesa.
The highborn hastened to his side, slipping and sliding among the ruin of hacked and torn flesh littering the chamber floor.
El noble se apresuró a acudir junto al hermano, resbalando y deslizándose entre la confusión de carne cortada y desgarrada que sembraba el suelo de la sala.
The bathroom was completely dark, and he groped through the litter of boxes and bottles that had been spilled out of the medicine cabinet into the sink.
El cuarto de baño estaba sumido en las tinieblas, y Crane buscó a tientas por entre la confusión de cajas y botellas que habían sido sacadas del armarito de las medicinas y arrojadas a la pileta.
            And yet the greatest embarrassment in a story simply littered with embarrassments was the following line in the seventh paragraph: “...
Y no obstante, la mayor confusión, en un relato lleno de ellas, fue la siguiente línea en el séptimo párrafo: «… Por él, se había convertido en un hombre mayor a los treinta años —el primer ardor de la juventud ya hacía tiempo que había desaparecido—…» Bueno, lo escribí a los diecinueve años.
Two of the survivors were dragged through the clanging confusion of the largely wrecked space leviathan, still littered with signs of recent carnage, for interrogation by Naval Intelligence.
Dos de los supervivientes fueron arrastrados entre la confusión del maltrecho leviatán espacial, sembrado todavía de señales de la reciente matanza, para ser interrogados por Inteligencia Naval.
verb
And I'm waiting for another litter any day now.
Y uno de estos días nacerá otra.
noun
CNs administration in the organogenesis period within the range of 0.3 to 9 mg/kg bw lead to significantly enhanced intrauterine mortality manifested by a larger number of postimplantation losses in the litters, as also observed in earlier studies.
La administración de naftalenos clorados en el período de organogénesis en una proporción de 0,3 a 9 mg/kg de peso corporal provocó un aumento importante de la mortalidad intrauterina que se manifestó en un mayor número de pérdidas después de la implantación en las crías, como se había observado ya en estudios anteriores.
That's starting with one tribble with an average litter of ten every 12 hours.
Suponiendo que un tribble pare 10 crias cada 12 horas.
She'll have a litter soon.
Pronto tendrá crías.
I'm carrying a litter!
¡Llevo unas crías!
They have their litters every three weeks.
Tienen crías cada tres semanas.
A rare sow with 20 in her litter?
¿Una extraña cerda con 20 crías en su manada?
A cat has had her litter, here, in my rooms.
Un gato ha tenido sus crías, aquí, en mis aposentos.
Product of many years, many litters.
Producto de muchos años, de muchas crías.
Or heartbeats, if you're having a litter.
O latidos, si tienes varias crías.
The women in that family all have weak litters.
Las mujeres de su familia tienen crías débiles.
“Because they give birth to litters, not single babies.”
—Porque tienen muchas crías cada vez, no un solo bebé.
And you and Prissy go bring in the sow and her litter,
Y tú y Prissy id a traerme la cerda y las crías -dijo secamente, dando media vuelta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test