Translation for "lightnings" to spanish
Translation examples
It has been experimentally proven that these pulses are generated during the 2-3 milliseconds before the basic lightning discharge.
Experimentalmente se ha demostrado que se generan durante los dos o tres milisegundos que preceden a la descarga básica del relámpago.
And, more recently, Usain Bolt thundered down the track in Beijing like a bolt of lightning, capturing the hearts and the imagination of sporting and non-sporting enthusiasts alike.
Y, más recientemente, Usain Bolt cruzó la pista en Beijing como un relámpago, capturando los corazones y la imaginación tanto de los entusiastas del deporte como de los que no lo son.
The preparations for the launch of the Tool for the Analysis of Radiations from Lightning and Sprites (TARANIS) are also under way.
También están en marcha los preparativos del lanzamiento del instrumento de análisis de radiaciones emitidas por relámpagos, rayos y duendes rojos (TARANIS).
This project will provide a basis for quantitative comparison of lightning-induced disturbances of the ionosphere and the radiation belts in the American and European sectors.
El proyecto servirá de base para una comparación cuantitativa de las perturbaciones de la ionosfera y el cinturón de radiación provocadas por los rayos y relámpagos en los sectores americano y europeo.
During this period, there was a lower rate of communication equipment malfunctioning and damage caused by lightning strikes owing to improved grounding of the installations.
Durante este período se redujeron la tasa de funcionamiento defectuoso del equipo de comunicación y los daños causados por la caída de relámpagos gracias a la mayor solidez de las instalaciones.
Unlike the intense region in Central Africa, much of this lightning activity occurred over water, which had been studied in much less detail than had the ionospheric and magnetospheric effects of land-based lightning, also due to a lack of instrumentation.
A diferencia de la región de actividad intensa de África central, buena parte de los rayos y relámpagos de esta región se producían sobre el agua, y habían sido estudiados con mucho menos detalle que los efectos ionosféricos y magnetosféricos de los relámpagos sobre la tierra, también debido a la falta de instrumentación.
The project would provide a basis for quantitative comparison of lightning-induced disturbances of the ionosphere and the radiation belts in the American and European sectors.
El proyecto serviría de base para una comparación cuantitativa de las perturbaciones de la ionosfera y los cinturones de radiación provocadas por los rayos y relámpagos en los sectores americano y europeo.
The Yemeni's goodness in a lightning flash
Que veloz sabe asestar la luz de su relámpago,
Knowledge of lightning discharges has increased due to a number of physical phenomena in the atmosphere having been discovered in recent years.
El conocimiento de las descargas con relámpagos ha aumentado gracias al descubrimiento, en los últimos años, de varios fenómenos físicos de la atmósfera.
Progress was made in making the requisite repairs to some parts of the power plant affected by the lightning strike.
Se han hecho progresos en la realización de las reparaciones necesarias de algunas partes de la central eléctrica afectada por los relámpagos.
- Lightning Frightening. - Right.
"Relámpago Atemorizante" Correcto.
Grazie, Mr. Lightning.
Grazie, Sr. Relámpago.
Bright as lightning
Brillante como relámpago.
I'm Lightning McQueen.
Soy Relámpago McQueen.
Flash of lightning.
O un relámpago.
Lightning McQueen here.
Aquí Relámpago McQueen.
Lightning never-- Lightning never strikes twice.
Relámpago nunca - Relámpago nunca golpea dos veces.
Thunder and lightning, thunder and lightning. Donnerwetter.
Trueno y relámpago, trueno y relámpago. Donnerwetter.
It was a flash of lightning.
Fue como un relámpago.
There was another flash of lightning.
Hubo otro relámpago.
When there's lightning?
—¿Cuando hay relámpagos?
noun
Yeah. "The trouble ain't that there's too many fools, but... that the lightning ain't distributed right."
"El problema no es que hayan demasiados tontos, es que la agilidad no ha sido bien distribuida"
His lightning reactions and aerial agility allow him to dodge his way through his day.
Sus vertiginosos reflejos y agilidad aérea le permiten abrirse paso a lo largo del día.
But at that moment, as lightning ... with surprising agility, start climbing the facade ... only, through smoke and flames in this hell glass.
Pero en ese momento, yo, como un rayo... con sorprendente agilidad, comienzo a escalar la fachada... solo, atravesando humo y llamas en este infierno de cristal.
His fingers were strong, sure, lightning fast: They moved with almost unnerving speed as they cleaned out the decay.
Sus dedos eran largos, fuertes, seguros, de una agilidad y destreza inimaginables.
They were not prepared for his swiftness and directness, for his attack without warning. They did not know him for what he was, a lightning-flash of slaughter.
Ni conocían su agilidad, ni su método de ataque sin aviso previo, ignorando que mataba con la rapidez del rayo.
The man flung out his arms and gave a wild shriek. Reacting with lightning speed for his burly body, Rabban hurled himself to one side as the beam melted all the way through the hunter’s padded chest and sizzled into the snowdrift.
El rayo atravesó al hombre, que cayó inerte. Rabban reaccionó con una agilidad sorprendente para un hombre de su tamaño y se lanzó a un lado, mientras el rayo surgía por el pecho del explorador y se hundía en el ventisquero.
With an ease and agility he hadn't felt in years, the old man sprang to his feet, raised his hands, and watched tiny lightnings crackle from one arm to the other with pleased wonder in his eyes, amid the gathering glimmer of unshed tears in his eyes.
Con una facilidad y agilidad que no había sentido en años, el anciano se incorporó de un salto, alzó las manos, y contempló con satisfecha sorpresa cómo unos rayos diminutos chispeaban de un brazo a otro, en medio de un creciente brillo de lágrimas contenidas en los ojos.
When she walked, she carried her tail high and her stride was twelve to fifteen feet. At a run she could attain a speed of thirty miles per hour, but raw speed was less important than agility, flexibility, and lightning reflexes. Her feet were about three and a half feet long, armed with four scimitar like claws, three in the front and a dewclawlike spur in back.
Caminaba con la cola levantada, dando pasos de entre tres y cuatro metros. Cuando corría podía alcanzar una velocidad de cincuenta kilómetros por hora, pero más importantes que la velocidad eran la agilidad, la flexibilidad y unos reflejos raudos como el rayo. Tenía patas de más de un metro, armadas con cuatro garras en forma de cimitarra (tres delante y una especie de espuela trasera, como un dedo vestigial).
Poreda, tension is high, it’s a match that lives on sudden, lightning punches . Lawyer’s class against Poreda’s experience and power . those who predicted a farce whose only purpose was to fill the pockets of the bookmakers will have to think again DON’T LET HIM GET CLOSE, LARRY with two tough opponents (get the fuck out of my way) Poreda tries to get closer, forces Lawyer to the clinch (fuck you), head to head, unloads punches to the sides in the direction of NO BRAWLING LARRY, GET AWAY FROM THERE the referee orders a break, Poreda locks again immediately, he doesn’t let Lawyer breathe, he has evidently decided not to give him any more breathing room when SPEED, LARRY, QUICK AND OUT again a jumbled exchange in the clinch (quick, quick, OK, quick), the referee calls another break, but Poreda gets low, head between his shoulders, the classy Lawyer slips away, goes around his opponent, changes his step, changes direction, Poreda tries again to shorten up, FLASH FROM LAWYER, a straight that opened up Poreda’s defense, ANOTHER JAB, AND STILL ANOTHER, rapid punches, Lawyer punches and then goes back to dancing (now, all in a moment, now) he’s at his best, agility and velocity, ANOTHER JAB, FAKES THE HOOK, POREDA SLIDES HIS BODY OUT, BUT LAWYER HITS WITH THE STRAIGHT, POREDA TAKES IT IN THE FACE, SLOW DOWN, LARRY, SLOW FUCKING DOWN, he’s like a rubber band Lawyer, forward and back, quick bursts, Poreda doesn’t seem to get it, he waits on the ropes and submits, Lawyer’s show, he’s at his best LARRY, FUCKING CHRIST, STOP, SINK IT DECISIVELY THIS TIME LAWYER, POREDA’S BOUNCING ON THE ROPES, TWO-HAND COMBINATION FROM LAWYER, UPPERCUT FROM POREDA, HIT, LAWYER HIT HARD BUT STILL CLOSING, TO THE BODY NOW, LANDS A HOOK, POREDA STAGGERS, TRIES TO GET OUT, LAWYER BLOCKS HIM, CLOSE HOOK, LAWYER AGAIN ON THE MARK (breathe and close) LAWYER BACKS UP TWO STEPS, Poreda breathes, the entire audience is on its feet, AND NOW GET OUT LARRY GET OUT, LAWYER’S nerves on edge, A FLASH, STRAIGHT RIGHT AND HOOK, A SHOT (go down, you bastard) POREDA BOUNCES OFF THE ROPES (the fuck down) HE BUCKLES, LAWYER WITH TWO HANDS (fuck you, fuck you, fuck you) POREDA SLIDES TO THE SIDE, ROUND-HOUSE HOOK, LAWYER TAKES IT (enough, Christ) AND RESPONDS WITH A STRAIGHT, MISSES (breathe, how long is it since I breathed?) POREDA DROPS HIS SHOULDER, COMES OUT WITH THE UPPERCUT, ON TARGET AND RIGHT HOOK, LAWYER BACK LARRY!!!
Poreda, gran tensión, estamos ante un combate que vive inesperados, fulminantes torbellinos… la clase de Lawyer contra la experiencia y la potencia de Poreda… los que en la vigilia vaticinaban una comedia destinada tan sólo a llenar los bolsillos de los corredores de apuestas ahora tendrán que cambiar de opinión NO DEJES QUE SE ACERQUE, LARRY con dos púgiles formidables (sal de en medio, mierda) Poreda busca la distancia corta, obliga a Lawyer a un cuerpo a cuerpo (jódete), cabeza contra cabeza, ráfagas de golpes a los costados por parte de NO BUSQUES CAMORRA, LARRY, SAL DE AHÍ el árbitro decreta break, Poreda vuelve a la carga de inmediato, no deja respirar a Lawyer, evidentemente ha decidido no volver a dejarle ese espacio que RAPIDEZ, LARRY, RÁPIDO YA siguen los desordenados intercambios en el cuerpo a cuerpo (rápido, rápido, okay, rápido), el árbitro vuelve a decretar break, pero Poreda se aproxima decidido, la cabeza encajada entre los hombros, se sale con clase Lawyer, gira en torno al rival, cambia de ritmo, cambia de dirección, Poreda sigue buscando la distancia corta, UN RAYO DE LAWYER, un directo que ha roto la guardia de Poreda, Y AHORA UN JAR, Y OTRO MÁS, golpes rapidísimos, Lawyer golpea y luego vuelve a bailar alrededor (ahora, todo en un minuto, ahora) es su mejor boxeo, agilidad y velocidad, SIGUE EMPLEANDO EL JAB, AMAGA CON EL GANCHO, POREDA ESQUIVA CON LA CINTURA, PERO LAWYER GOLPEA CON EL DIRECTO, POREDA
Human lightning, his body bent, putting weight behind the cast of the dart.
Su cuerpo se inclinó con la rapidez del rayo y lanzó la flecha con todo su peso.
He lifted him up and threw him off the gallery, freeing himself from the grip. with a lightning movement.
Le levantó en peso y le lanzó fuera de la galería, librándose del apretón con un movimiento fulmíneo.
Tatou shifted uneasily beneath her as a flicker of lightning momentarily lit the darkening sky.
Alaïs sintió que Tatou se movía inquieta bajo su peso, cuando un rayo iluminó brevemente el cielo del anochecer.
The immense weight of that tawny body padding through the hot dry scrub, the lightning strike of the venomous bite.
El peso inmenso de aquel corpachón pardo que se arrastraba por el matorral seco, el golpe eléctrico del mordisco venenoso.
Given the weight, the drop is lightning fast, a fraction of a second, barely enough time for Alex to tense against the impact.
Con el peso, la trayectoria es fulgurante, una fracción de segundo, apenas el tiempo suficiente que permite a Alex tensar sus músculos para resistir el impacto del aterrizaje.
Had Voldemort chosen Neville, it would be Neville sitting opposite Harry bearing the lightning-shaped scar and the weight of the prophecy … or would it?
Si Voldemort hubiera escogido a Neville, ¿Estaría Neville sentado frente a Harry con la cicatriz en forma de rayo y bajo el peso de la profecía… o no?
“Asajj Ventress moved Vos out of harm’s way, taking the full brunt of Dooku’s Force lightning upon herself,” Kenobi said.
—Asajj Ventress apartó a Vos del peligro, para recibir ella misma todo el peso del rayo de la Fuerza que lanzó Dooku —explicó Kenobi—.
With a speed that would have shamed lightning, Dracula caught his father’s sword in midair, shifted his weight to one side, and dodged Bathory’s attack.
Drácula, con una velocidad que habría dejado en ridículo a la de un rayo, cogió al vuelo la espada de su padre, cargó a un lado el peso del cuerpo y esquivó el ataque de Báthory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test