Translation for "light-century" to spanish
Translation examples
Only three light centuries from the Magellanic Clouds.
A solo tres siglos luz de la Nubes de Magallanes.
He supposed it had happened before, and surely it would happen again, across spans of centuries and light-centuries.
Supuso que aquello ya había sucedido anteriormente y que, con toda seguridad, volvería a suceder, a lo largo de milenios y a lo ancho de siglos luz.
Besides, a primarily defensive strategy has to be a losing one when your operational area is two or three light-centuries across.
Además, una estrategia esencialmente defensiva lleva las de perder cuando tu área de operaciones se expande a dos o tres siglos luz.
He'd studied every planet within a light-century with no reason to guess at one rather than another, until the plant ecologist told him.
Había examinado todo planeta dentro de un radio de acción de un siglo luz sin motivos verdaderos para elegir alguno con preferencia a los demás, hasta que le habló el ecólogo de la plantación.
In some future age the balance would be tilted, one way or the other, and it would start to fall across the light-centuries, down toward a warmth alien to all its experience.
En alguna época futura se decantaría este equilibrio en un sentido o en otro; y empezaría a caer durante siglos - luz hacia un calor extraño a cualquier experiencia suya.
And so, regretfully, he had concluded that Seabring's proximity to the front, coupled with the reported refractory attitudes of its citizens, gave it priority over a quiet sector a light-century and a half from the nearest fighting.
Y, lamentablemente, había llegado a la conclusión de que la proximidad de Seabring con el frente, unida a las conocidas actitudes rebeldes de sus ciudadanos, le confería prioridad sobre un sector tranquilo que se encontraba a un siglo luz y medio del frente más cercano.
“No,” d’Branin said, but even as he denied it a dawn of comprehension broke across his face, and he looked away from his companion, back at the swelling immensity of the volcryn, its lights moving, its veils a-ripple as it came on and on, across light years, light centuries, across eons.
—No —dijo D’Branin. Pero, al tiempo que lo negaba, un destello de comprensión le cruzó el rostro, y apartó la vista de su compañera para dirigirla a la inmensidad del volcryn, las luces móviles, las velas ondeantes que avanzaban a través de los años luz, los siglos luz, los eones.
"If it's all the same to you, however, I think I'd prefer something a little more detailed than 'put your mind at ease' when we're headed over two light-centuries into Alliance-held space to hit one of the Manties' allies' home systems with only thirty-six capital ships!
Pero si no le importa, ¡creo que prefiero algo un poquito más detallado que un «quédese tranquilo» cuando nos estamos adentrando más de dos siglos luz en el corazón del espacio aliado para golpear a uno de los sistemas mantis, pertrechados tan solo con treinta y seis naves capitales!
And that was what made the nervous serpent shift and slither in his belly as the digital display counted down towards the translation, because after a voyage of over a light-century and a half, it would take an error of only one five-millionth of a percent to give them all an egg's-eye view of that stone wall.
Y eso era lo que provocaba aquel nervioso serpenteo en su estómago mientras observaba el dispositivo digital iniciar la cuenta atrás hacia la traslación, porque después de un viaje de más de siglo luz y medio, bastaba con un error minúsculo para meterlos en la piel de los huevos pasados por agua lanzados contra la pared.
The vanishing point held his eyes fixed. When he blinked, as he finally did, it was with deliberate effort. Like the void mist of Mount Lookitthat, seen decades ago and light-centuries away ... like the undistorted deeps of space, as seen by a Belt miner in a singleship ... the Ringworld’s horizon could grip the eye and the mind of a man before he was aware of the danger.
Sus ojos parecían pegados al punto de fuga. Al fin consiguió parpadear. Como la neblina que se perdía en el vacío en el monte Lookitthat hacía varias décadas y a varios siglos luz de ahí… como las profundidades no distorsionadas del espacio, tal como había podido verlas un minero del cinturón de asteroides en una nave individual…, el horizonte del Mundo Anillo podía apoderarse fácilmente del ojo y la mente de un hombre antes de que éste advirtiera el peligro.
the point that contained her and all of us was expanding in a halo of distance in light-years and light-centuries and billions of light-millennia, and we were being hurled to the four corners of the universe (Mr. Pbert Pberd all the way to Pavia), and she, dissolved into I don't know what kind of energy-light-heat, she, Mrs. Ph(i)Nk0, she who in the midst of our closed, petty world had been capable of a generous impulse, "Boys, the noodles I would make for you!," a true outburst of general love, initiating at the same moment the concept of space and, properly speaking, space itself, and time, and universal gravitation, and the gravitating universe, making possible billions and billions of suns, and of planets, and fields of wheat, and Mrs. Ph(i)Nk0s, scattered through the continents of the planets, kneading with floury, oil-shiny, generous arms, and she lost at that very moment, and we, mourning her loss.
el punto que la contenía a ella y a todos nosotros se expandía en una irradiación de distancias de años-luz y siglos-luz y millones de milenios-luz, y nosotros lanzados a las cuatro puntas del Universo (el señor Pbert Pberd hasta Pavía), ella disuelta en no sé qué especie de energía luz calor, ella, la señora Ph(i)Nko, la que en medio de nuestro cerrado mundo mezquino había sido capaz de un impulso generoso, el primer "¡Muchachos, qué tallarines les serviría!", un verdadero impulso de amor general, dando comienzo a la vez al concepto de espacio y al espacio propiamente dicho, y al tiempo, y a la gravitación universal, y al universo gravitante, haciendo posibles millones de soles, y de planetas, y de campos de trigo, y de señoras Ph(i)Nko dispersas por los continentes de los planetas que amasan con los brazos untados y generosos y enharinados y desde aquel momento perdida y nosotros llorándola.
And as she heard the inner echo of that defiance, she knew it didn't matter at all that she had less than twenty people and only two sublight shuttles on a planet a light-century and a half from the nearest friendly territory, for it was inconceivable that the Peeps could keep her people here.
Y al escuchar el eco interior de este desafío, supo que no importaba que tuviera menos de veinte personas y dos lanzaderas ligeras en un planeta que estaba a un siglo y medio luz del territorio amigo más cercano, porque resultaba inconcebible que los peep pudieran hacerse con sus hombres allí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test