Translation for "libretti" to spanish
Libretti
noun
Translation examples
noun
It's telling that Ludwig didn't commission his artists to illustrate Wagner's libretti, but to illustrate the myths that Wagner himself had drawn on, and in the process I think those myths got turned very much towards Ludwig's own personal fantasies.
Resulta significativo que Ludwig no le encargara a sus artistas que ilustraran los libretos de Wagner, sino que ilustraran los mitos que en los que Wagner se había basado y creo que, en el proceso, esos mitos adoptaron mucho de las propias fantasías personales de Ludwig.
And the audience were fanning themselves with their programmes and libretti.
Y la audiencia se abanicaba con sus programas y libretos.
He seeks to delineate the operatic quality of Calderón’s plays, their analogies with the libretti of Metastasio.
Trata de perfilar la cualidad operística de las obras de Calderón, sus analogías con los libretos de Metastasio.
«Be’, qual è quello del 1958?» chiese a Tenorio, che mise i libretti sulla scrivania, all’ombra grottesca del grande bufalo africano.
-le preguntó a Tenorio, quien colocó las libretas sobre el buró, a la sombra grotesca del gran búfalo africano.
There were scripts for theatre and film, poems, stories, libretti for opera, drafts of novels that had been written on a number of technologies – the manual typewriter, the electric typewriter, early computers.
Había guiones para cine y teatro, poemas, cuentos, libretos de ópera, borradores de novelas que había escrito con diversas tecnologías: máquina de escribir manual, máquina de escribir eléctrica, ordenadores primitivos.
Per esempio, crearono degli insiemi di uomini e donne per cui i classici della letteratura mondiale erano accessibili solo se tradotti nei loro linguaggi nazionali o adattati in libretti d’opera italiani o francesi.
Por ejemplo, crearon cuerpos de hombres y mujeres para quienes los clásicos de la literatura universal solo resultaban accesibles si se traducían a sus lenguas nacionales o convertían en libretos de ópera italianos o franceses.
The Russian who thinks Turgenev was a great writer, and bases his notion of Pushkin upon Chaykovski's vile libretti, will merely paddle into the gentlest wavelets of Gogol's mysterious sea and limit his reaction to an enjoyment of what he takes to be whimsical humor and colorful quips.
El ruso que piensa que Turguéniev era un gran escritor, y fundamenta su idea de Pushkin en los viles libretos de Chaikovski, no pasará de chapotear en las olitas más suaves del mar misterioso de Gógol y limitar su reacción al disfrute de lo que él toma por humor caprichoso y chistes pintorescos.
He had learned it by reading, partly in Dante, mostly in opera libretti, and consequently what he lacked in accent he made up for in flowery phrases: he was unable to ask the way to the nearest fruit stall without sounding as though he would throw himself into the Tiber unless he got an answer. “Be”
Había aprendido la lengua en los libros: una parte leyendo al Dante, pero sobre todo en los libretos de óperas, con lo que su defectuosa pronunciación quedaba compensada por las rocambolescas frases que engarzaba. Era incapaz de preguntar por la parada de frutas más cercana sin que pareciese que iba a echarse de cabeza al Tíber si no obtenía respuesta.
Thus the libretti of Der Ring des Nibelungen, though raised indeed on old foundations, must be seen less as a continuation or development of the long-enduring heroic legend than as a new and independent work of art, to which in spirit and purpose Völsungakviða en nýja and Guðrúnarkviða en nýja bear little relation.
Así, el libreto de Der Ring des Nibelungen, aunque levantado sobre antiguos cimientos, debe verse no tanto como una continuación o un desarrollo de la antigua leyenda heroica, sino como una obra de arte nueva e independiente, con la que tienen poca relación en espíritu y en propósito la Völsungakviða en nýja y la Guðrúnarkviða en nýja.
The great epic poem Das Nibelungenlied, written about the beginning of the thirteenth century in Middle High German, was not a source for Wagner’s libretti in at all the same sense as were the Norse works, though this may be superficially disguised by his use of German name-forms (Siegfried, Siegmund, Gunther, Hagen, Brünnhilde).
El gran poema épico Das Nibelungenlied, escrito hacia principios del siglo XIII en alto alemán medio, no fue una fuente para los libretos de Wagner del mismo modo en que lo fueron las obras nórdicas, aunque esto puede quedar disfrazado por su uso de los nombres germanos (Siegfried, Siegmund, Gunther, Hagen, Brünnhilde).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test