Translation examples
verb
(11) Level out developmental differences in children.
11) Nivelar las diferencias de desarrollo entre los niños.
The playing field had to be levelled.
Es imprescindible nivelar el campo de juego.
The World Conference promised to establish a level playing field for the first time.
La Conferencia Mundial promete nivelar la situación por primera vez.
The law of armed conflict was never designed to level out the battlefield.
El derecho de los conflictos armados nunca tuvo por objeto nivelar a los dos bandos en el campo de batalla.
4. Raising the bar and levelling the international playing field
4. Aumentar las exigencias y nivelar las reglas del juego internacionales
Removal of major vegetation, ground levelling, ground stabilization (gravel, hardstand, compacting)
:: Desbrozar la vegetación abundante, nivelar el terreno, estabilizar el terreno (con grava, firmes, compactación)
We must therefore work together to level these bumps on the road to development.
Por ello, debemos trabajar juntos para nivelar las irregularidades del camino al desarrollo.
On 26 December, bulldozers began levelling tracts of land in the village of Beit Hanina.
El 26 de diciembre, las topadoras comenzaron a nivelar parcelas en la aldea de Beit Hanina.
The housing allowance is meant to level off the housing expenses of low-income households.
La asignación de vivienda tiene por objeto nivelar los gastos de vivienda de los hogares de bajos ingresos.
The programme includes pedagogical support to bring the children's knowledge up to the appropriate level.
El PNT incluye un refuerzo pedagógico para nivelar los conocimientos de los niños y niñas.
Level with what?
¿Nivelar, con qué?
- Start levelling off.
- Comiencen a nivelar.
- I'm going to level her.
- La voy a nivelar.
Level her off.
Nivelar su apagado.
I'm going to level off.
Voy a nivelar.
Slavery levels them.
Por ende, hay que nivelar.
Level the city.
Nivelar la ciudad.
Level off at 25 meters.
Nivelar a 25 metros.
Level off at 16 meters.
- Nivelar a 16 metros.
Level off at 150 feet.
Nivelar a 45 m.
He smiled as he leveled off.
Sonrió al nivelar la nave.
Watching time level mountains
Viendo al tiempo nivelar las montañas
The builders had not even leveled the earth;
Los constructores no se habían molestado en nivelar el terreno.
I'm just trying to level the field.”
Yo intento, sencillamente, nivelar un poco las cosas.
I use a leveller to set each stone evenly.
Uso un nivel para nivelar cada losa.
Perhaps they are there to level up the main box-frame;
Tal vez estén puestas así para nivelar la caja con las otras;
Something more positive was needed than levelling down.
Se necesitaba algo más positivo que el mero hecho de nivelar a la gente.
they knew that Dar would have to level off at some point.
Sabían que Dar tendría que nivelar la altura en algún punto.
verb
To match its achievements at the domestic level, the Maldives was advocating for human rights on the international stage.
Para igualar los logros conseguidos a nivel nacional, el Gobierno está abogando por los derechos humanos a escala internacional.
For decades, efforts have been made through educational policy to influence the different level of participation of women and men.
Desde hace decenios se ha procurado utilizar la política educativa para igualar el nivel de participación de mujeres y hombres.
But our efforts to level up society have always been motivated by the principle of equality of opportunity as opposed to equality of outcome.
Pero nuestros esfuerzos por igualar la sociedad siempre han estado motivados por el principio de igualdad de oportunidades frente al de igualdad de resultados.
level the playing field between disadvantaged and advantaged groups;
igualar las condiciones para todos entre los grupos favorecidos y desfavorecidos;
In order to reflect that in the workforce, efforts were being made to level the playing field.
Para reflejar ese factor en la fuerza de trabajo, se está procurando igualar las condiciones.
Israel's attempt to level allegations is but a futile cover for the danger it poses to the entire region.
El intento de Israel por igualar los alegatos no es sino una forma inútil de tratar de encubrir el peligro que plantea para toda la región.
However, a lot of work has to be undertaken in order to narrow the existing gender disparities and level the playing field.
Sin embargo, queda todavía mucho por hacer para reducir las actuales disparidades entre los sexos e igualar las condiciones en el campo de juego.
210. The draft constitution has a provision that seeks to level the disparity facing women.
210. El proyecto de constitución encierra una disposición con la que se trata de igualar la disparidad entre hombres y mujeres.
Building SME capacity is essential, and the role of government in ensuring a level playing field is vital.
Es esencial el fomento de la capacidad de las PYMES y también lo es la función del Gobierno en lo que se refiere a igualar las reglas de juego.
Level the playing field against the United States.
Igualar las condiciones del juego en contra de Estados Unidos.
If we both grab guns, we can level the playing field.
Si ambos tomamos armas, podemos igualar el campo de juego.
So I've always felt I should try level out the playing field.
Siempre he creído que debía igualar un poco las tornas.
Time to level the playing field.
Es hora de igualar la partida.
You can build me a weapon, and together we can level the playing field. Come on.
Puedes construirme un arma, y juntos podemos igualar el partido.
But this time, I'll be here to level the playing field.
Pero, esta vez, estaré yo allí para igualar la partida.
Level the playing field.
Igualar el terreno de juego.
We need American support to level the playing field.
Necesitamos el apoyo americano para igualar el campo de batalla.
It'll level the playing field.
Igualaré el campo de juego.
So you thought you'd level the playing field?
¿Así que ibas a igualar el marcador?
'It's called levelling the playing field, Harris.'
—Se llama igualar el terreno de juego, Harris.
We're outnumbered five hundred to one and we have to level the odds somehow.'
Nos superan quinientos a uno, y tenemos que igualar un poco las cosas.
how Buate had started talking about constable-killer pistols, and levelling up the score.
de que Buate había empezado a hablar de unas pistolas para matar agentes e igualar el marcador.
But being able to do something, trying to level things out … Have you ever been to the East End?
Pero para intentar hacer algo, para intentar igualar… ¿Has estado alguna vez en los barrios obreros del este de la ciudad?
"You'll have to build a ramp across the dip to level it out and batter the gates, said Fabius, frowning.
–Tendrás que construir una rampa sobre la hondonada para igualar el terreno y derribar las puertas -le sugirió Fabio frunciendo el ceño.
So, it seemed, I must accept always to live on two levels of existence, rejecting any impulse to equate the one with the other.
Así, al parecer, debía aceptar siempre una vida en dos niveles de existencia, rechazando cualquier impulso a igualar una con la otra.
And since people thought this was no time for long-term operations, the poor East was to be brought level with the rich West, and quickly too.
Sin embargo, como se creía que no había tiempo para procesos lentos, se debía igualar con dinero el pobre Este al rico Oeste, y además deprisa, más deprisa de lo que se había pensado.
If the ship’s under thrust, then any observation pod sent outside also has to match that level of thrust, or else it gets left behind.
Si la nave tuviera conectados los propulsores, cualquier módulo de observación enviado al exterior tendría que igualar el nivel de propulsión para no quedarse atrás.
verb
While it may take time to level such organizational disparities and inconsistencies, creating transparency is already considered to be a major step forward.
17. Si bien puede llevar tiempo allanar esas disparidades y contradicciones, se considera que la adopción de la transparencia es ya un paso importante.
At 0900 hours two Israeli bulldozers proceeded to level the sides of the road between the Zimriya position and the Hasbani.
A las 9.00 horas, dos apisonadoras israelíes procedieron a allanar los laterales de la carretera que une la posición de Zimriya y Al–Hasibani.
540. On 30 July, about 2,000 Jewish settlers brought bulldozers to level lands near Bethlehem, at Baten Muassi.
El 30 de julio, unos 2.000 colonos judíos trajeron niveladoras para allanar tierras cerca de Belén, en Baten Muassi.
The United Nations has to pave the way for this fight at the global level.
Las Naciones Unidas tienen que allanar el camino para esta lucha en el plano mundial.
This would help to involve and empower the municipalities and pave the way for more active and direct involvement of the people in local level governance;
Esto ayudará a que los municipios participen y los potenciará, y allanará el camino para lograr una participación más activa y directa de las personas en la administración local;
These steps, inter alia, can pave the way to holding democratic, free and fair elections at the municipal level.
Esas medidas, entre otras, pueden allanar el camino para la celebración de unas elecciones municipales democráticas, libres y limpias.
Current monitoring and investigation efforts are essential in order to establish the facts and pave the way for the establishment of such measures at the international level.
La labor de vigilancia e investigación es esencial para constatar los hechos y allanar el camino a la adopción de ese tipo de medidas a nivel internacional.
The 2011 High-level Meeting should pave the way towards ending the epidemic.
La reunión de alto nivel de 2011 debe allanar el camino para poner fin a la epidemia.
They also expressed appreciation for the role of the former High-level Coordinators in paving the way for progress.
También expresaron reconocimiento por el papel que habían desempeñado los ex coordinadores de alto nivel al allanar el camino para seguir avanzando.
And see the revolution of the times, Make mountains level and the continent, Weary of solid firmness, melt itself into the sea.
y ver las revoluciones de los tiempos allanar las montañas y el continente, cansado de su sólida firmeza, fundirse en el mar.
That one might read the book of fate And see the revolution of the times, Make mountains level and the continent,
Si pudiera leer el libro del destino y ver las revoluciones de los tiempos allanar las montañas y el continente, cansado de su sólida firmeza, fundirse en el mar.
to level, to ditch, to dig and to drain.
para allanar, zanjar, cavar, secar.
Their children made money and came back to level hilltops and build castles in the same impossible valley.
Sus hijos ganan dinero y regresan para allanar cimas de montañas y construir castillos en el mismo valle imposible.
With paper and ink one could level mountains, he had always said, if given the time and appropriate connections about the Courthouse.
Con papel y tinta se podía allanar montañas, había dicho él siempre, dados el suficiente tiempo y los contactos adecuados en el juzgado.
Each tongue is so small that it cannot be heard; together the sound is so deep and powerful that it could level the hills if it wished.
Cada lengua es tan minúscula que no se percibe, pero juntas suenan con tanta fuerza que podrían allanar las colinas si quisieran.
It had been these friendships, he said, that ultimately led to his commitment to do his humble best to level the playing field for democracy in the area.
Habían sido aquellas amistades, le contó, las que lo habían llevado a comprometerse a hacer todo lo que humildemente pudiera para allanar el terreno para la democracia en aquella región.
And once war neared, why, I had him levelling dunes in Stutthof, quarrying in Flossenburg, licking out the clay pits in Sachsenhausen.
Y cuando se fue acercando la guerra, bueno, pues lo puse a allanar dunas en Stutthof, a excavar en Flossenbürg, a lamer las fosas de arcilla en Sachsenhausen.
Ferreira Rocha’s scouts are looking to see if there is some way around these obstacles, and in any case a team of sappers has also gone on ahead to level the road.
Los exploradores de Ferreira Rocha están viendo si hay manera de evitar esos obstáculos y, de todos modos, se ha adelantado una sección de zapadores a allanar el camino.
It was a central point of pride for Yousef, the fact that his father, as much as he battled him, was strong enough, powerful or wealthy or visionary enough to level a mountain.
Era un motivo fundamental de orgullo para Yusef, el hecho de que su padre, por mucho que se enfrentara a él, tuviera la fuerza, el poder, el dinero o la visión suficiente para allanar una montaña.
With the advance of the spring of 1904, Wilbur and Orville could be seen out in the grass at Huffman Prairie swinging scythes or working with shovels leveling off ground hog mounds.
Entrada la primavera de 1904, se podía ver a Wilbur y Orville al aire libre en la hierba de Huffman Prairie, blandiendo guadañas o palas para allanar los montículos de los perritos de las praderas.
verb
For the Israeli occupation, apparently, development meant having one's home destroyed, one's land levelled and one's trees uprooted.
Aparentemente, para la ocupación israelí el desarrollo significa destruir nuestras casas, arrasar nuestra tierra y desarraigar nuestros árboles.
Experts estimate that terrorists with 50 kilograms of highly enriched uranium (HEU), an amount that would fit into six one-litre milk cartons, need only smuggle it across borders in order to create an improvised nuclear device that could level a medium-sized city.
Según los expertos, un grupo terrorista con 50 kilogramos de uranio muy enriquecido, cantidad que podría ocultarse en seis cartones de leche de un litro, sólo necesitaría transportarla clandestinamente de un país a otro para improvisar un artefacto nuclear explosivo que podría arrasar una ciudad de mediano tamaño.
The occupation authorities continued to damage the Palestinian people's natural resources by levelling land, uprooting trees and destroying crops and wells.
Las autoridades ocupantes siguen ocasionando daños a los recursos naturales del pueblo palestino al arrasar las tierras, arrancar árboles y destruir cultivos y pozos.
Climate change and sea-level rise threaten to obliterate our islands.
El cambio climático y la elevación del nivel del mar amenazan con arrasar nuestras islas.
In flagrant defiance of international resolutions, Israel continued its expansionist policy by persisting in the construction of the separation barrier, which the Israeli Government had decided to lengthen by an extra 33 kilometres, an extension that would cause confiscation of yet more Palestinian lands and the displacement of yet more Arab populations. Furthermore, Israel continued to confiscate Palestinian lands to construct more illegal settlements and military bases, besides levelling agricultural land, destroying crops and irrigation networks and imposing closures and blockades.
En flagrante desafío a las resoluciones internacionales, Israel mantiene su política expansionista al persistir en la construcción de la barrera de separación, que el Gobierno de Israel ha decidido ampliar en otros 33 kilómetros, una ampliación que causará la confiscación de un mayor número de tierras palestinas para construir más asentamientos ilegales y bases militares, además de arrasar tierras de cultivo, destruir cosechas y redes de irrigación e imponer cierres y bloqueos.
Leveling Metropolis was more what I had in mind.
Más bien tenía pensado arrasar Metrópolis.
They're gonna level the whole area.
Van a arrasar toda el área.
He could crush mountains, level forests, tame seas!
¡Podía aplastar montañas, arrasar bosques, domar mares!
Malcolm is planning to level the Glades!
¡Malcolm está planeando arrasar los Glades!
AN EXPLOSION BIG ENOUGH TO LEVEL A CITY.
Una explosión capaz de arrasar una ciudad.
- We're gonna level the place.
- Vamos a arrasar el lugar.
To level the eastern seaboard.
para arrasar con la costa este.
He wants to level the Glades.
Quiere arrasar los Glades.
I have it within my power to level nations.
Yo tengo poder para arrasar naciones.
Those kids could level the whole city.
Esos chicos podrían arrasar con toda la ciudad.
Commodus will level this place and everyone in it.
Cómodo arrasará este sitio y a toda la gente que hay en él.
    “Enough to level Chicago,” Nichols murmured.
—Lo suficiente para arrasar Chicago —murmuró Nichols.
In a few days he could level Cairhien.
—En unos pocos días podría arrasar Cairhien.
There’s one of the twelve to level a city.”
Uno de esos doce conjuros sirve para arrasar una ciudad entera.
Level mountains, destroy armies, all on his own!
¡Arrasar montañas, destruir ejércitos, todo por sí solo!
Magic can level mountains. I have seen it.
—La magia puede arrasar montañas. Eso lo he visto.
“Not enough to level what we built. We’ll repopulate. We’ll rebuild.
No basta con arrasar lo que habíamos construido. Porque repoblaremos y reconstruiremos.
No sense leveling the whole bloody place, you know.
No tiene ningún sentido arrasar todo el maldito lugar, ¿sabes?
verb
There is need to raise awareness in the communities, to break stigma and social barriers for women, to alleviate poverty and create employment, to fight alcoholism, to introduce gender policies at workplace and at all level of society.
Es necesario realizar una labor de concienciación en las comunidades para acabar con la estigmatización y derribar las barreras sociales que afectan a las mujeres, aliviar la pobreza y crear empleo, combatir el alcoholismo, e introducir políticas de género en los lugares de trabajo y también a todos los niveles de la sociedad.
Yet they rarely break through the so-called “glass ceiling” which separates them from top-level management and professional positions (ILO, 1997). See box II.3.
Sin embargo, muy pocas veces logran derribar la “barrera invisible” que las separa de los puestos directivos y profesionales de mayor responsabilidad (OIT, 1997) Véase el recuadro II.3.
Our shared goal, reflected in the New Agenda, is to bring down these and other barriers to growth, working both at the national and international levels, not overnight, but over a period of time during which steady progress is made.
Nuestro objetivo común, reflejado en el Nuevo Programa, consiste en derribar estas y otras barreras que obstaculizan el crecimiento trabajando tanto en el plano nacional como en el internacional, no de la noche a la mañana, sino durante un período en el cual se logre un progreso constante.
76. In 1995, both the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women recommended specific and practical strategies to be implemented at the community, regional and national levels as a means to address the specific institutional, socio-economic and cultural barriers that impede the advancement of women.
En 1995, tanto la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social como la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer recomendaron que se aplicaran estrategias concretas y prácticas en los planos de la comunidad, regional y nacional a fin de derribar las barreras institucionales, socioeconómicas y culturales que impedían específicamente el adelanto de la mujer.
If we let those bastards get dug in now, we'll have to level the building!
¡Si esos cabrones se atrincheran, habra que derribar el edificio!
"The best thing we can do is to tear down all the factories, all the top commerce of the United States, and level it and give it back to Nature."
La mejor cosa que podemos hacer es derribar todas las fábricas," todo el comercio superior de los EEUU, y niverlarlo y devolvérselo a la naturaleza."
You know, sometimes when guys get a little older, certain levels start to drop, and the old lion becomes less concerned with taking down the gazelle, and is happy to just sit in the sun and see how well his progeny are doing.
Ya sabes, a veces cuando los hombres se hacen mayores, algunos niveles empiezan a caer, y el viejo león deja de preocuparse por derribar a la gacela, y está feliz simplemente sentándose al sol y viendo lo bien que le va a su progenie.
Oh, the worst part is they wanna level it and turn it into a charging station for electric cars.
Lo peor es que lo quieren derribar y hacer una estación de carga para coches eléctricos.
Whoever controls her has the power to ransom governments, level entire cities-
Quien quiera que la controle tiene el poder de chantajear gobiernos, derribar ciudades por completo...
One... if you alert anyone to the fact that you have enough explosives under your coat to level a building, I'll detonate the charge.
Una... si alertas a alguien de que hay los suficientes explosivos bajo tu abrigo para derribar un edificio, hago detonar la carga.
Gusts as strong as 150 miles per hour... strong enough to level homes.
Ráfagas de hasta 240 km/hora. lo suficientemente fuertes para derribar casas.
You could level the show, and you'd never find him.
Podrías derribar el circo y jamás le encontrarías.
We retreated to ground level, but there was no attempt to follow us, or to break down another door.
Bajamos hasta el piso por el que se salía a la calle, pero nadie trató de seguirnos ni de derribar otra puerta.
Then Agamemnon caused the walls to be levelled, the camp to be torn down and the whole army embarked in the ships.
Agamenón hizo entonces derribar los muros. Recogieron el campamento y toda la hueste embarcó en las naves.
Then Callista stumbled back and dropped to her knees an instant before a blow from Morgassa’s shield leveled her.
Entonces Callista dio un paso atrás y cayó de rodillas, antes de que un golpe de Morgassa la derribara.
Sinan decided to carve a space thirty-five cubits wide around the holy mosque and level everything within that area.
Sinan decidió delimitar un espacio de treinta y cinco codos alrededor de la mezquita sagrada y derribar todo lo que hubiera en él.
It would take all day to complete this task. It would take the rest of the week to pull down the walls and level the buildings.
Tardarían un día en completar la tarea, y les llevaría lo que quedaba de semana derribar el estadio y los edificios colindantes.
"I brought it from my place," she said. In the rush to get out of her house before the gas explosion leveled it, he hadn't noticed that she'd been carrying anything.
–Lo traje de mi casa -explicó. En la carrera por salir de la casa antes de que la explosión de gas la derribara, Elliot no se había percatado de que la mujer llevase nada.
verb
The court should not act as a subsidiary organ of the Security Council, and must aim for the highest level of judicial independence.
La Corte no debería actuar como órgano subsidiario del Consejo de Seguridad, sino que debería apuntar al nivel más elevado de independencia judicial.
In this respect, it is important not to discourage people from careers in international civil service and, at the same time, to strive for the highest level of performance.
En este sentido, es importante no desalentar la carrera del servicio civil internacional, y, al mismo tiempo, apuntar al máximo nivel de excelencia.
The following were identified as desired outcomes of enhanced enabling environments at the country level:
Se determinó que la creación de entornos más propicios a nivel nacional debería apuntar a obtener los siguientes resultados:
320. Human resources development will aim at guaranteeing the continuous availability of qualified staff at all levels of the pyramid, in keeping with national standards.
320. El desarrollo de los recursos humanos apuntará a garantizar la disponibilidad permanente de personal calificado en todos los niveles de la pirámide sanitaria, de conformidad con las normas nacionales.
The instrument should aim at limiting mercury releases as far as possible at all levels, nationally, regionally and globally.
El instrumento debería apuntar a limitar al máximo posible las liberaciones de mercurio en todos los planos: nacional, regional y mundial.
An Agenda for Development should seek a reversal of these trends at all levels and help restore development to its rightful place at the top of the world agenda.
Un Programa de Desarrollo debería apuntar a invertir esas tendencias en todos los niveles y contribuir a que el desarrollo recuperase el lugar que le corresponde a la cabeza del programa mundial.
At the secondary level, they allot a higher amount to women than to men in order to meet the specific needs of women.
Cabe apuntar que estos estímulos en el nivel de secundaria, destinan un monto mayor a las mujeres con respecto a los hombres, respondiendo a necesidades particulares de la población femenina.
The process of the development of information technologies should aim to increase the intellectual level of people and strengthen moral values.
El proceso de desarrollo de las tecnologías de la información debe apuntar a elevar el nivel intelectual de las personas y a reforzar los valores morales.
Capacitybuilding will be implemented through partnerships and will target both individual and institutional levels.
Se pondrá en práctica la creación de capacidad a través de alianzas, que apuntará tanto a los niveles individual como institucional.
There is no precise indication of what level of current-account deficit is sustainable, but experience suggests two propositions.
No hay indicaciones precisas en cuanto al nivel sostenible de déficit de cuenta corriente, pero la experiencia parece apuntar dos hipótesis.
And he'll only have to level one town to do it.
Y solo tendrá que una apuntar a una ciudad para hacerlo.
I still have plenty of land to conquer above sea level before I take on the underworld.
Aún tengo mucho que conquistar arriba antes de apuntar al mundo subterráneo.
Dragging footsteps within had him level his javelin.
Unos pasos que se arrastraban en el interior le hicieron apuntar con la jabalina.
Crank, load, level, shoot, crank, load …
Coger flecha, tensar, apuntar y disparar, coger flecha, tensar…
Pressed together, they hindered each other from running, or from levelling their muskets.
Apretados unos contra otros, se dificultaban mutuamente para correr o para apuntar sus mosquetes.
“Little cutie,” Berko says, keeping his big sholem level.
—Mi cariñito —dice Berko, sin dejar de apuntar con su enorme sholem.
He stepped back and leveled the gun back at Neal’s face.
—Dio un paso atrás y volvió a apuntar con la escopeta directamente a la cara de Neal—.
There’s a gunshot before he can level it on Hodges, and Brady screams again.
Se produce una detonación antes de que pueda apuntar con él a Hodges, y Brady vuelve a gritar.
'Get up,' said Varak, the weapon at his side, not bothering to level it at his prisoner.
—Levántese —dijo Varak, con el arma al costado, sin molestarse en apuntar a su prisionero.
She steadied Ausar while trying to pull out a crossbow to level at Raidriar.
Mantuvo sujeto a Ausar mientras intentaba sacar una ballesta con la que apuntar a Raidriar.
A chill danced along Austin's spine, but he kept his gun leveled at Razov. Razov seemed amused at Austin's reaction.
Un escalofrío recorrió la espalda de Austin, pero no por eso dejó de apuntar a Razov.
verb
At the regional level, the composite entity will:
En el plano regional, la entidad compuesta realizará las siguientes funciones:
Efforts both at the international and national levels are necessary.
Es necesario realizar esfuerzos tanto a nivel internacional como nacional.
1. Levels to be measured
1. Cotas en que se deben realizar las mediciones
Reforms at the national and international levels;
c) Realizar reformas en los planos nacional e internacional;
Such measures can be at a micro- or macroeconomic level.
Esas mediciones se pueden realizar a nivel micro o macroeconómico.
:: PhD-level research
:: Realizar investigaciones doctorales
There is an urgent need for intervention at world level.
Es urgente realizar una intervención a nivel mundial.
Accordingly, this work cannot be performed at the mission level.
De ahí que esta labor no se pueda realizar a nivel de la misión.
These are the lowest recorded levels since the surveys began.
Estos son los niveles más bajos registrados desde que se comenzó a realizar la encuesta.
:: Assistance in conducting a Convention review at the State level.
:: Asistencia para realizar un examen de la Convención a nivel estatal.
To perform at this level... an animal has to follow orders without question.
Para realizar estas acciones... un animal tiene que seguir las órdenes sin cuestionarlas.
The high level of atmospheric ionization is inhibiting transporter lock.
El nivel de ionización atmosférica impide realizar el transporte.
If you don't want to perform a level three, you don't have to explain why.
Si no quieres realizar un nivel tres, no tienes que explicar por qué.
She was about to sit her A levels.
Estaba por realizar sus exámenes A levels.
I need one of our guests from level "B" brought up to me, and then I need to place a call.
Necesito uno de nuestros huéspedes desde el nivel "B " traído hasta mí, y entonces necesito para realizar una llamada .
Then we'll be on the same level and there'll be nothing we can't accomplish.
Luego estaremos en el mismo nivel no habrá nada que no podamos realizar.
At 9:38 p. m. pilot Gordon Forbes is performing a low-level simulated assault.
A las 21 :38 h el piloto Forbes realizará un simulacro de ataque a poca altura.
I submit, Your Honor, that a dog can perform tricks... thus demonstrating a level of intelligence.
Señoría, yo sostengo que un perro puede realizar trucos que demuestran un cierto nivel de inteligencia.
You really think he's capable of pulling off deception at that level?
¿En serio crees que él es capaz de realizar una engaño a ese nivel?
You know, do you think he can perform to the level he needs to on... on beta-blockers?
Sabes, tú piensas que lo pueda realizar al nivel que necesitará estar en... ¿en beta-supresores?
I have some high-level interviews to do.
—Voy a realizar entrevistas a unos cuantos altos mandos.
“Modeling the ocean’s chemistry requires simulation at the molecular level.
—Para reproducir la química del océano, sería necesario realizar simulaciones a nivel molecular.
The man was not a great shot, but this execution would not require a high level of skill.
No era un tirador de primera, pero para realizar ese disparo no se necesitaban grandes aptitudes.
“This device is only high school–level physics, as a matter of fact.” “Well, I didn’t take physics in high school,”
Esto es un cacharro para realizar experimentos de física del nivel de un instituto.
It’s predicated on the subject’s willingness to make a certain kind of transition to the next level.”
Se basa en la voluntad del sujeto de realizar cierto tipo de transición al siguiente nivel.
It was apparent to him that the skyship retained the capability of making a safe descent to ground level.
Para él era evidente que la nave espacial sería aún capaz de realizar un descenso seguro a tierra.
“I believe you’ve got some high-level research privileges around here.”
Tengo entendido que goza usted de algunos privilegios para poder realizar su investigación de alto nivel.
Once the taboo was broken in a Western Land, it could be replicated at federal level.
Una vez roto el tabú en una Land occidental, se puede realizar una reproducción exacta a escala federal.
enough to get into deals that their Level 6 friends have put together that need investment capital.
para realizar transacciones que sus amigos del nivel seis han creado y que necesitan capital de inversión.
There was good reason to suspect he was at the innermost level of the bombing conspiracy, if not its principal architect.
Había buenas razones para sospechar que estaba implicado muy a fondo en la conspiración para realizar el atentado, y quizá fuese su principal inspirador.
verb
For what has she done but use language—our most precious asset—to level a blow at freedom?
Porque ¿qué ha hecho sino utilizar el lenguaje (nuestro bien más precioso) para asestar un golpe contra la libertad?
What this tells us is that the fatal blow could not have been struck by the defendant with the victim in this position—standing up straight, head level.
—Esto nos indica que la acusada no pudo asestar el golpe mortal si la víctima se encontraba en esta postura: de pie y erguida, con la cabeza en alto.
Twoflower tried to stand up and caused the horse of another man to rear, throwing him off and bringing his head down to the right level for Rincewind to kick it as hard as possible. Rincewind would be the first to call himself a rat, but even rats fight in a corner.
Al tratar de levantarse, el turista hizo que otro caballo se encabritara y su jinete perdiera el equilibrio quedando semicolgado del animal con la cabeza a la altura idónea para que Rincewind le asestara una formidable patada. El mago no tenía el menor reparo en reconocer que era una rata, pero hasta las ratas luchan cuando se ven acorraladas.
verb
MAPA estimates that, if current levels of programme funding are maintained, as many as 360 square kilometres of high-priority mined land can be cleared within the next seven years, allowing most Afghans to resume a normal, productive life.
El Programa estima que si se mantienen los actuales niveles de financiación, se podrán despejar en los próximos siete años hasta 360 kilómetros cuadrados de tierras minadas de alta prioridad, lo que permitirá a la mayoría de los afganos retomar una vida normal y productiva.
The panel acknowledged this as a serious issue, advising that the upcoming high-level meeting of the General Assembly would be vital in addressing roadblocks.
El panel de oradores reconoció que se trataba de un problema importante y afirmó que la reunión de alto nivel que se iba a celebrar próximamente en la Asamblea General sería crucial para abordar la manera de despejar los obstáculos.
The Committee appreciates the constructive dialogue held with the high-level delegation from the State party on the measures taken by the latter to implement the provisions of the Convention, which has dispelled many of its concerns.
Asimismo, el Comité expresa su reconocimiento por el diálogo constructivo mantenido con la delegación de alto nivel del Estado parte sobre las medidas adoptadas para aplicar las disposiciones de la Convención, lo que le ha permitido despejar muchas de sus inquietudes.
Action must be taken to intensify judicial reform and the training of the police force, to relieve the overcrowding of prisons and make them more humanitarian, and to generate awareness of the principles of justice and democracy at all socio-professional levels.
Es preciso intensificar la reforma del sistema judicial y la formación de las fuerzas de la policía, despejar y humanizar las cárceles y sensibilizar a todas las capas socioprofesionales acerca de los principios de la justicia y la democracia.
The Committee appreciates the constructive dialogue with the high-level delegation from the State party on the measures taken by the latter to implement the provisions of the Convention, which has dispelled many of its concerns.
Asimismo, el Comité expresa su reconocimiento por el diálogo constructivo establecido con la delegación de alto nivel del Estado parte sobre las medidas adoptadas por éste para aplicar las disposiciones de la Convención, lo que le ha permitido despejar muchas de sus inquietudes.
States Parties to that Convention recognised in 2008 that there was a range of practical methods that could be employed to release areas suspected of containing anti-personnel mines, more rapidly and with a high level of confidence.
Los Estados partes en dicha Convención reconocieron en 2008 la existencia de una serie de métodos prácticos que podían ser empleados para despejar zonas en las que se sospechara que había minas antipersonal, con mayor rapidez y un alto nivel de confianza.
As a result, we've been able to clear through level six.
Por consiguiente, hemos sido capaces de despejar el nivel seis.
- Level 3 still needs to be cleared. - Got you.
- Aún hay que despejar el nivel 3.
He blinked away his tears, leveled his small revolver, swiveled his gun arm twenty degrees to his right, and fired.
Parpadeó para despejar sus ojos de lágrimas, levantó su pequeño revólver, giró el brazo veinte grados a su derecha y disparó.
The next arrival place was in a forest clearing, so Yira held everyone just outside the world while he went ahead and levelled the vegetation.
El siguiente lugar de llegada estaba en el claro de un bosque, por lo que Yira mantuvo al grupo a poca distancia del mundo mientras él se adelantaba para despejar la vegetación.
Try to clear your mind of any strong emotional thoughts so I can get a level reading.” Burns’s eyes, looking strangely disembodied with the rest of his face hidden by the machine, glanced down at the scope.
Intente despejar su mente de cualquier pensamiento emocional fuerte para que pueda obtener un nivel de lectura… —Los ojos de Burns, que parecían extrañamente separados del resto de su cara oculta por la máquina, escrutaron la pantalla—.
The battle plan was this: If the crowd would not disperse when told to, the soldiers were to level their bayonets and to clear the plaza slowly but irresistibly, glacially—maintaining a perfectly straight rank that bristled with cold steel, and advancing, always on command, one step, then two, then three, then four …
El plan de combate era éste: Si cuando se diese a la multitud orden de dispersarse no lo hacía, los soldados debían enfilar las bayonetas y despejar la plaza lenta, pero irresistible, glacialmente: manteniendo una perfecta alineación erizada de acero, y avanzando, seguros siempre, firmes, un paso, luego dos, luego tres, cuatro...
32. The Committee urges the State party to address the significant disparity among the provinces in the level of political participation and representation of women, including by investing in educational and awareness-raising campaigns aimed at eliminating the prevailing social obstacles and dispelling the sexist attitudes and stereotypes that remain prevalent in some regions.
El Comité insta al Estado parte a resolver la gran disparidad entre las distintas provincias por lo que se refiere al grado de participación y representación políticas de las mujeres, en particular invirtiendo en campañas de educación y sensibilización orientadas a eliminar los obstáculos sociales imperantes y desmontar las actitudes y estereotipos sexistas que siguen predominando en algunas regiones.
16. Economic field (a) simultaneously eliminating the twofold distortion of excessive incentives for capital, on the one hand, and excessive rigidity with respect to labour, on the other; (b) eliminating protectionism by gradually lowering tariffs to reasonable levels in parallel with other measures, while abolishing quantitative restrictions on imports; (c) reducing prices by eliminating subsidies controlling monopolies and oligopolies, and decontrolling prices; (d) removing the barriers to entry into certain activities, such as transport; (e) improving the infrastructure so that it meets the country's needs; and (f) establishing links with major markets through participation in the integration scheme that best serves the country's interests.
La esfera económica. a) desmontar simultáneamente la doble distorsión del exceso de incentivos al capital y de la excesiva rigidez respecto del trabajo; b) eliminar el proteccionismo, reduciendo los aranceles hasta cuantías razonables, en forma gradual y coordinada con otras medidas, y abolir al mismo tiempo las restricciones cuantitativas a las importaciones; c) abaratar los precios reduciendo la protección, controlando los monopolios y oligopolios y liberando el sistema de precios; d) eliminar las barreras que se oponen al ingreso en ciertas actividades, como los transportes; e) adecuar la infraestructura de modo que responda a las necesidades del país; y f) vincularse a los grandes mercados mediante la participación en el programa de integración que más convenga a los intereses del país.
Just to clarify. I'm going to be disassembled at the molecular level, then reassembled on the other side?
Solo para que quede claro, me van a desmontar a un nivel molecular y luego a ensamblar al otro lado...
The broomstick dropped out of the sky and the other part of Miss Level nearly fell off.
La escoba descendió desde las alturas y la otra parte de la señorita Cabal casi tropezó al desmontar.
He was not happy to have to address Xenophon from the level of the man’s calves, but there was no sign of the Athenian dismounting.
No le hacía gracia tener que dirigirse a Jenofonte desde la altura de sus pantorrillas, pero el ateniense no hizo amago de desmontar.
The Nadir were ordered to dismount, then led into a six-storey building and up a seemingly interminable winding stair to the fifth level.
Los nadir recibieron la orden de desmontar, y fueron llevados a un edificio de seis plantas, en el cual subieron por una escalera interminable que llevaba hasta el quinto piso.
By then, he was practically there. He drove past the harbour, the Piscine and then the Rascasse, turned left and drove down the ramp to the underground car park, three levels deep, directly under the plaza in front of the radio station.
Bordeó el puerto, donde las tareas de desmontar las barreras procedían con mucha más calma, pasó ante las Piscinas y, después de la Rascasse, cogió la rampa del aparcamiento subterráneo, que descendía tres plantas bajo el gran edificio de la emisora.
In the case of the Russian birds, the warheads were removed for dismantlement, the missiles drained of their liquid fuels and stripped of valuable and/or classified electronic components, and then one hundred kilograms of high explosives were used to blast open the top of the silo, which in due course would be filled with dirt and leveled off.
En el caso de los misiles rusos, el proceso que se seguía era desmontar las cabezas nucleares, vaciar los cohetes de todo el combustible líquido y de todos sus componentes electrónicos de dirección. Luego, con cien kilogramos de explosivos de alta potencia, volaban la boca de los silos, que luego se llenaban de tierra y se nivelaban.
Of course, most of us were never allowed the formal training men got—Benjamin was dreadfully unconventional in that regard—but you try tearing down an air filtration plant, or monitoring the metals levels in the vegetables you're planning on cooking for supper, or managing the reclamation plant, or setting the toxicity alarms in the nursery, or any one of a thousand and one other 'household' chores without at least a practical education in biology, chemistry, hydraulics—!" She snorted with magnificent panache.
Por supuesto, a la mayoría de nosotras nunca se nos permitió adquirir la preparación que los hombres sí podían tener. De hecho, Benjamin era terriblemente poco convencional en este sentido. ¡Pero vete tú a intentar desmontar una planta de filtración de aire, o supervisar los niveles de metal en las verduras que estás cocinando para la cena, o gestiona la planta de reciclaje, o haz saltar las alarmas sobre la toxicidad en la guardería, o cualquiera de las mil y una ocupaciones de cualquier ama de casa, sin un mínimo de formación en biología, química, hidráulica…! —espetó con mucho salero.
verb
Municipalities will hire coordinators to steer the implementation of the Action Plan at the local level.
Las municipalidades contratarán a coordinadores para dirigir la aplicación del Plan de Acción a nivel local.
A senior level administrator/scientist will be needed to direct the programme.
Se necesitará un administrador o un científico de alto nivel para dirigir el programa.
That terminological ambiguity was being exploited in order to level hostile and baseless accusations against some States and peoples.
Esta ambigüedad terminológica se aprovecha para dirigir acusaciones hostiles y sin fundamento contra algunos Estados y pueblos.
At the ministerial level, management and coordination.
A nivel ministerial es necesario dirigir y coordinar las actividades.
It will target policymakers at all levels and the operational staff of national and local Governments.
Se dirigirá a los encargados de la elaboración de políticas a todos los niveles y de personal operacional de los gobiernos nacionales y locales.
UNDP will assist the Government in managing the change process at the national level.
El PNUD ayudará al Gobierno a dirigir el proceso de cambio a nivel nacional.
:: Managing gender mainstreaming in sector ministries programmes at the central level
:: Dirigir la incorporación de la perspectiva de género en los programas de los ministerios competentes a nivel central
At the grass-roots level, the women are to run individual economic enterprises within a group.
Básicamente, se trata de que las mujeres se agrupen para dirigir empresas comerciales.
The People's Committees at all levels shall be responsible for directing, monitoring and inspecting the implementation process.
Los comités populares de todos los niveles se encargarán de dirigir, supervisar e inspeccionar el proceso de aplicación.
Aaron was one of the most prominent people in a community of people who helped lead organizing around social justice issues at the federal level in this country.
Aaron era una de las personas más destacadas en una comunidad de personas que ayudó a dirigir la organización alrededor de temas sociales a nivel federal en este país.
You're almost ready for the top level, Running a Drug Cartel.
Estas casi listo para el nivel más alto, dirigir un Cartel.
And we need to address the electron recombination in the mediator level.
Y necesitamos dirigir la recombinación de electrones en el nivel intermedio.
She straightens, tightening her ponytail before leveling her gaze on me.
Se endereza y acomoda su cola de pelo antes de dirigir su mirada hacia mí.
snapped the bounty hunter. He leaned forward over the bar to level a glare at Tosker.
—le espetó el cazador de recompensas, que a continuación se inclinó sobre la barra para dirigir una airada mirada a Tosker—.
As I drew my eyes above the level of the tower's top I saw a flier all but ready to rise.
Al dirigir mi vista sobre el nivel del extremo de la torre vi una aeronave dispuesta a emprender el vuelo.
After receiving adequate instruction, they were entitled to command a fortress and to lead the organization at the city or province level.
Después de recibir la enseñanza adecuada, están capacitados para mandar una fortaleza, para dirigir la organización en el ámbito de una ciudad o de una provincia.
While the men had convalesced, Nicholas had undergone a quick course of instruction from Ghuda on the deployment of men at the company level.
Mientras sus hombres habían estado convalecientes, Nicholas había recibido a una rápida instrucción impartida por Ghuda sobre cómo dirigir hombres dentro de una compañía.
Conducting a forcible entry raid with a team you do not know, of people with various levels of training, is a dangerous enterprise.
Echar una puerta abajo y dirigir una batida con un equipo al que no conoces, compuesto por individuos con diferentes niveles de entrenamiento, es una empresa más peligrosa de lo que cabría suponer.
He knew better than to try to conduct matters at a tactical level, but he appreciated the strategic influence he could wield here.
No era tan tonto como para tratar de dirigir personalmente las cuestiones tácticas, pero apreciaba el grado de influencia estratégica que podía ejercer desde allí.
They had got some fine material from Fiona Samson that had enabled the two of them to master-mind the campaign as well as facilitating contact with the most level-headed opposition groups.
Habían recibido datos de Fiona Samson que les había permitido dirigir la campaña y facilitarles contactos con los grupos de oposición más sensatos.
Yet I had always at some level apprehended, because I was born fearful, that some events in life would remain beyond my ability to control or manage them.
Y, sin embargo, en algún nivel yo ya había comprendido, porque era una persona que había nacido con miedo, que en la vida había cosas que yo nunca tendría capacidad para controlar o dirigir.
verb
23. Emphasis on the regional and local levels.
Hacer hincapié en los niveles regional y local.
At the national level, there should be assessment of:
A nivel nacional, se debería hacer una evaluación de lo siguiente:
Differences in income, both at the level of society and at the global level, have been accentuated. What can we do? What must we do?
Se acentúan las disparidades en los ingresos, tanto dentro de las sociedades como a nivel mundial. ¿Qué podemos hacer? ¿Qué debemos hacer?
However, there is still some fundamental work to be done at this level.
Con todo, aún queda mucho por hacer en esta esfera.
Tackling rising obesity levels;
- Hacer frente a los crecientes niveles de obesidad;
There was a need to address the issue at the global level;
Era necesario hacer frente a ese problema a escala mundial;
People's Governments at all levels shall facilitate such participation.
Otro tanto deben hacer los gobiernos de todos los niveles.
I'll do my level best.
Voy a hacer mi mejor marca.
I should get another lactate level.
Debería hacer otro análisis de lactato.
Who will do the levelling up?
¿Y quién va a hacer la nivelación?
- Can I have one more level?
- ¿Puedo hacer otro nivel? - No.
I wanna get a sound level.
- Quieren hacer una prueba de sonido.
I could do A-levels.
Podría hacer el bachiller.
PRODUCTION, ON SOME SMALL LEVEL,
Tienes que hacer todo.
Why would you stoop to that level?
- ¿Por qué lo quieres hacer?
Our levels are too different.
no podemos hacer nada con semejante poder.
You can do A levels, Holly.
Puedes hacer el nivel A, Holly.
He used the level to make an adjustment.
Se sirvió del nivel para hacer un ajuste.
He’s leveling off for a straight swoop.
Está tomando altura para hacer un picado preciso.
The thing to do would be to keep it on an impersonal level.
Lo que había que hacer era mantener la cosa en un nivel impersonal.
The floor ceased to slope downward and leveled off.
El suelo dejó de hacer pendiente y se niveló.
It was an effort to keep his voice level.‘Aye.
—preguntó. Tuvo que hacer un esfuerzo para controlar la voz.
Pandora is taking nine O levels.
Pandora va a hacer nueve asignaturas del nivel preparatorio.
Chen was determined to do his level best for the investigation.
Chen estaba decidido a hacer todo lo posible por la investigación.
Julian was going to do A-Levels at the Sixth Form College.
A la vuelta, Julian iba a hacer COU en el instituto.
verb
As recognized by the High-level Panel and by the SecretaryGeneral in his report, "In larger freedom: towards development, security and human rights for all" (A/59/2005), the United Nations, despite its many achievements, and because of its great potential, has to do more to keep pace with the changes that have occurred in the world since its inception 60 years ago.
Como fue reconocido por el Grupo de Alto Nivel, y por el Secretario General en su informe "Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos" (A/59/2005), las Naciones Unidas, pese a sus numerosos logros, y habida cuenta de sus grandes posibilidades, deben esforzarse más para marchar al mismo paso de los cambios que han ocurrido en el mundo desde su creación hace 60 años.
Delegations noted with appreciation the role of UNICEF in various international forums in support of United Nations reform, with some emphasizing the need for UNICEF to be at the lead in implementation of the recommendations of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence.
Las delegaciones observaron con reconocimiento el papel desempeñado por el UNICEF en varios foros internacionales en apoyo a la reforma de las Naciones Unidas y algunas subrayaron la necesidad de que el Fondo marchara a la vanguardia en la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas.
Very soon next year, we hope to be able to say that the worst has past and that the perverse effects of the religion of the market will be replaced, God willing, on the global level, allowing us to move towards democracy, progress and social justice, ensuring peace among nations -- among nations that are free and stand together, among nations that are united.
Ya muy temprano el próximo año, esperamos poder comprobar que lo peor ya ha pasado y que los efectos perversos de la religión del mercado sean sustituidos, Dios mediante, al nivel global para marchar hacia los niveles donde se alcancen la democracia, el progreso y la justicia social que aseguren la paz entre las naciones; entre las naciones libres y solidarias; entre las naciones unidas.
In the final analysis, social progress and raising the health level of the people constitute the development philosophy of our Government's policies of reform and opening up and keeping pace with the times.
En resumidas cuentas, el progreso social y la mejora del nivel de salud de la población dan forma a la teoría del desarrollo por la que se rigen las políticas de nuestro Gobierno de reforma y apertura y el propósito de marchar a la par de los tiempos.
The Leveller regiments have arrested their officers and refuse to march for Ireland.
Los regimientos niveladores han arrestado a sus oficiales y rehusan marchar a Irlanda.
An army poised and ready to strike could march into the city on its dry riverbed underneath the gates designed to repel ships when the river was at its normal level.
Un ejército listo para atacar podría marchar a la ciudad por su cauce seco debajo de las rejas diseñadas para repelar a los barcos cuando el río estaba a su nivel normal.
Now it’s mostly bayous and sea-level flats.” “It’s sort of a shame to move on,” Remi said.
Ahora hay sobre todo pantanos y marismas al nivel del mar. —Casi me da pena marchar a otro sitio —dijo Remi.
Before departing, Cyrus Harding leaned once more over the dark well, which descended perpendicularly to the level of the sea.
Antes de marchar, Ciro Smith quiso examinar otra vez el oscuro pozo que se hundía perpendicularmente hasta el nivel del mar.
They were dropping off the railing one by one, falling like stones down the side of the boat—then leveling out and heading straight for the truck where it floated on top of the waves.
Éstas se tiraban desde la barandilla una a una, cayendo como piedras por el costado del barco... para a continuación enderezarse y marchar directas hacia donde la furgoneta flotaba sobre las olas.
“At least let us take some food. For Penny’s sake.” She just levels her gaze at him and says, “I’m letting you walk outta here alive.” “Come on, Brian.”
Al menos déjanos coger algo de comer. Por el bien de Penny. Ella encuentra su mirada y le dice: —Os dejo marcharos vivos. —Venga, Brian.
And if you are surrounded by engaged, excited, and superb people working at the greatest level of their abilities, your organization will do splendidly well—not only in times of prosperity but also during days of difficulty.
Y si estás rodeado de gente comprometida, ilusionada y magnífica que trabaja al máximo de sus capacidades, tu organización marchará de maravilla no solo en tiempos de prosperidad sino también en las épocas difíciles.
Along with the leaders of the rebellion, of course, but he had governed the planet himself for several months, rooting out corruption in the upper levels of the government and installing local people in high positions to continue the work after he was gone.
Junto con los líderes de la rebelión, por supuesto, pero había gobernado él mismo el planeta durante varios meses, acabó con la corrupción en los niveles superiores del gobierno y colocó gente local en altos cargos para continuar el trabajo después de que se marchara.
Someone told me to get away quick; the letter Melesio had written and everyone signed had fallen into the hands of the newspapers, and the scandal, which was costing the job of more than one Minister and several high-level police officers, would soon be taking its toll on us.
Alguien me indicó que me marchara pronto de allí, porque la carta redactada por Melecio y firmada por todos había caído en manos de los periodistas y el escándalo, que les estaba costando el puesto a más de un ministro y a varios jerarcas de la policía, nos caería encima como un hachazo.
When the nature of the country required much travel upon the level, and the distance between trees was great, they moved silently, knowing that the lion and the leopard would not be fooled by noise when they could see plainly for themselves that only a handful of baboons were on the trail.
Cuando las condiciones del terreno los obligaban a marchar a ras del suelo y cuando las arboledas estaban muy separadas entre sí, los babuinos se movían silenciosamente, sabedores de que el león y el leopardo no se dejarían engañar por el alboroto, puesto que sus ojos les indicarían que sólo marchaba por la senda un reducido puñado de babuinos.
He was so intent on speed that he didn’t recognise that the passageway was gradually levelling out and the air was becoming fresher until he rounded a final corner and found himself rushing headlong at a tall gate of iron bars wrought with sharpened, thorn-like spikes. “Whoa!”
Tan empeñado estaba en marchar de prisa que no se dio cuenta de que el pasadizo se iba nivelando gradualmente y de que el aire era más limpio, hasta que superó una última revuelta y se encontró avanzando de cabeza y a galope tendido hacia una alta verja de barras de hierro erizada de pinchos como espinas. —¡Sooo!
The People's Police didn't let Production Team Three go until it was nearly dark—questions and requestions, much time spent merely waiting while the water level in the paddy was lowered stage by stage and the police technicians sifted the mud and strained the water for clues. There were none.
La Policía del Pueblo no dejó marchar al Equipo de Producción número Tres hasta que hubo anochecido, sometiéndolo a interminables sesiones de preguntas y repreguntas: además, pasaron gran parte del tiempo esperando a que el nivel del agua del arrozal fuera bajando poco a poco y los técnicos de la policía examinaran el barro y el agua buscando pistas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test