Translation for "letter delivered" to spanish
Letter delivered
Translation examples
The Secretary-General outlined his concerns on conditions in Gaza in a letter delivered to his Quartet colleagues last week.
El Secretario General hizo hincapié en sus preocupaciones en cuanto a las condiciones en Gaza en una carta entregada al Cuarteto la semana pasada.
How about hand delivered letters? Delivered by whom?
- ¿Qué le parece cartas entregadas a mano?
We must see that this letter's delivered right away, mustn't we?
Debemos ver que de esta carta entregada de inmediato, ¿no es así?
"Also, letters delivered by pigeons..." make me so happy I can't sleep
También, las cartas entregadas por las palomas... me hicieron tan feliz que no podía dormir
The letter—delivered by Goradel not to Vin, but to Marsh—did its job.
La carta, entregada por Goradel no a Vin sino a Marsh, cumplió su función.
It was hard not to feel there was something portentous about a letter delivered in such circumstances.
No podía dejar de pensar que una carta entregada en esas circunstancias por fuerza debía de entrañar un mal presagio.
The man was silent, no letters—and a letter, delivered by the consulate, might have helped save him from Malabo.
El hombre era silencioso, poco propenso a escribir, aunque una carta, entregada por el consulado, le habría ayudado a salir de Malabo.
'It's a copy of a letter delivered today to President Wilson and every member of his Cabinet in Washington, DC.
Es una copia de una carta entregada hoy al presidente Wilson y a cada miembro de su gabinete en Washington D. C.
not allowed to go back, no way to go forward—and here's this letter, delivered specially by a crisp-looking fellow in a chartered yacht who had me on board to dinner.
no se nos permitía retroceder, no podíamos avanzar, y en estas me llega la carta, entregada en mano por un sujeto de aspecto inmaculado que había llegado hasta allí en un yate de alquiler y me invitó a cenar a bordo.
—Is fifteen rand thirty-five.— So it was he would announce the cents owed him when he had paid, out of his own pocket, the surcharge on a letter delivered by the postman while the lady of the house was out.
—Es quince rands treinta y cinco. Así anunciaba el dinero que le debían cuando había pagado de su propio bolsillo la sobretasa de una carta entregada por el cartero cuando la señora de la casa estaba fuera.
In her last letter—delivered by one of her father's servants who had ridden from Han for the purpose—Sashka had explained that she must stay a little longer with her family but urged him to join her, so that, in her words, her parents might "see for themselves why it is that I love you with all my heart."
En su última carta, entregada por uno de los criados de su padre, que había cabalgado desde Han con este fin, Sashka le había explicado que debía permanecer un poco más de tiempo con su familia, pero le pedía que se reuniese con ella para que, según sus propias palabras, sus padres pudiesen ver con sus ojos por qué te amo con todo mi corazón.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test