Translation for "legend has it" to spanish
Translation examples
You see, legend has it that there are seven keys.
Ves, cuenta la leyenda que hay siete llaves.
Legend has it he still walks around the place looking for it.
Cuenta la leyenda, que todavía anda buscando su cabeza.
Legend has it that he played it merrily as he watched...
Cuenta la leyenda que él lo tocaba muy plácidamente mientras observaba...
Legend has it, in 1959, an average plumber from Montauk, New York,
Cuenta la leyenda que, en 1959, un fontanero de Montauk, Nueva York,
Legend has it that after their last big score,
Cuenta la leyenda que después de su última gran apuesta,
Legend has it Cleocatra had plotted to steal it.
Cuenta la leyenda que Cleogatra había conspirado para robarlo.
Legend has it that the locals used it as a powerful aphrodisiac.
- Cuenta la leyenda que los lugareños la utilizaron como un poderoso afrodisíaco.
Legend has it that alligators are vengeful creatures.
Cuenta la leyenda que los caimanes son criaturas vengativas.
Legend has it he met up with a short con player, Simon Devlin.
Cuenta la leyenda que se encontró con un ladronzuelo, Simon Devlin.
Legend has it that every tree has a soul.
Cuenta la leyenda que cada árbol tiene un alma.
Legend has it,” Leonard said, staring.
—Eso cuenta la leyenda —dijo Leonard, con la mirada fija en el exterior.
Legend has it that the women in Novosibirsk are the prettiest in all Russia.
Cuenta la leyenda que la ciudad tiene las mujeres más hermosas de Rusia.
legend has it that it was Lorenzoni who handed the old man his sword as they scrambled over the wall of the city.
Cuenta la leyenda que fue el conde quien entregó su espada al anciano cuando escalaban la muralla de la ciudad.
Legend has it that Hervé gave the picture as a gift to a beautiful Turkish girl he met on the Champs-Elysée.
Cuenta la leyenda que Hervé regaló el cuadro a una preciosa chica turca que conoció en los Campos Elíseos.
He rode into town on this machine, lady on the back of it, near dead from a demon bite—legend has it.
—Llegó al pueblo con esta máquina, con una señorita montada detrás, casi muerta a causa de la mordedura de un demonio… según cuenta la leyenda.
Legend has it that was how Macduff escaped when he came home to find his wife and children slain and Macbeth in possession.”
Cuenta la leyenda que por ahí huyó Macduff cuando regresó a casa y se encontró con que habían asesinado a su mujer y su hijo y Macbeth se había adueñado de todo.
Legend has it that they kidnap children and carry them off in their caravans, but here, exactly the opposite was happening; they had left a child behind for me to take care of.
Cuenta la leyenda que acostumbran a raptar niños para llevarlos en sus caravanas, pero allí estaba sucediendo exactamente lo contrario: habían dejado atrás a una niña, para que yo me encargase de ella.
WHISPERING WIND LEGEND HAS ALWAYS HAD IT THAT NO WHITE MAN SURVIVED THE massacre of the men under General Custer at the Little Bighorn, 25 June, 1876.
Cuenta la leyenda que ningún blanco sobrevivió a la matanza que sufrieron los hombres del general Custer en la batalla de Little Big Horn, el 25 de junio de 1876.
“In any case, judging from your partial translation of the inscriptions, especially the part about the ‘dark pilgrimage’ and ‘wandering place,’ it suggests that the witch colony did not, as legend has it, immediately die out.”
En cualquier caso, a juzgar por tu traducción parcial de las inscripciones, sobre todo la que habla del «oscuro peregrinaje» y del «lugar de paso», parece ser que la colonia no desapareció de un día para otro, como cuenta la leyenda.
Legend has it that back in the Middle Ages, the cook lost his mind and murdered the whole priory with a poisoned vat of goulash, hence the cafe’s ghoulish name and signature dish: goulash, of course.
Cuenta una leyenda que, en la Edad Media, el cocinero del priorato se volvió loco y asesinó a todos los monjes con un perol de goulash envenenado, de ahí el nombre tan macabro del café y su plato estrella: goulash, por supuesto.
Legend has it that throwing a coin
La leyenda cuenta que tiras una moneda
Legend has it its memory is so robust it never forgets.
La leyenda cuenta que su memoria es tan vasta que jamás olvida.
Legend has it that as William jumped ashore, he stumbled and fell.
La leyenda cuenta que, cuando Guillermo saltó a tierra, se tropezó y se cayó.
Legend has it that one day he will awaken.
La leyenda cuenta que un día despertará.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test