Translation for "leg-breaker" to spanish
Translation examples
I'll make the delivery. You just call off your leg-breakers.
Voy a hacer la entrega, sólo cancela a los rompe-piernas.
So some leg-breaker guards the stumps and we just walk away?
Asi que un rompe-piernas cuida los cabos y nosotros simplemente nos vamos?
Okay, what's so damn urgent you have to send a couple leg-breakers after me?
¿Qué es tan malditamente urgente que tuviste que mandar un par de rompe piernas detrás mío?
Joey Montoya was a bookie and a leg-breaker.
Joey Montoya era un corredor de apuestas y un rompe piernas.
Yeah, you don't get to be top leg breaker in the Westies by being soft.
Sí, no se llega a ser el mejor de los rompe piernas en los Westies siendo blando.
Well, he was a leg-breaker for Lou Gedda back in the day when Jack Gilmore was more friendly with the mob than the sheriff.
Bueno, él era un rompe piernas para Lou Gedda en los días cuando Jack Gilmore era más amigo de la mafia que del Sheriff.
I had to get off of Tycho before his OPA leg-breakers scooped me up.
Tuve que salir de Tycho antes de me cogieran los rompe-piernas de la APE.
If I want a leg broken, you're a leg-breaker.
Si quiero una pierna rota, tú rompes piernas.
They were brothers, a couple of real leg-breakers who did the dirty work.
Era hermanos, un par de auténticos rompepiernas que se ocupaban del trabajo sucio.
Hard to believe you got the balls to slug it out with a couple of leg breakers.
Cuesta creer que hayas tenido huevos de darles de hostias a ese par de rompepiernas.
A young man, but old news, out of date long ago, a leg breaker, nothing more.
Un tipo joven al que le gustaba lo viejo, anticuado hace tiempo. Un mero rompepiernas, nada más.
As you say, the father seems to have access to leg breakers.” “Yeah. I think about that. I wonder why.” “Why what?”
Acabas de decir que el padre parece tener acceso a rompepiernas. —Sí. Me da que pensar. Me gustaría saber por qué.
Banks hate going to court and having people find out they’re hiring guys just one step away from leg-breakers in a Scorsese movie.”
A los bancos no les gusta ir a juicio, ni que la gente se entere de que contratan a individuos que están a un paso de los rompepiernas de una película de Scorsese.
I don’t know. They may each, or both, get so mad that I wouldn’t give the kid up that they’ll go to court, or the old man may call out his leg breakers again.
No estoy seguro. Es posible que uno o los dos se cabree tanto porque no entrego al chico que apele a la justicia o que el viejo vuelva a llamar a los rompepiernas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test