Translation for "left-back" to spanish
Translation examples
Bob McNab, the left-back, was one of them;
Uno de ellos era Bob MacNab, el lateral izquierdo.
He gave up a moment before realizing that the one in the uniform, but sweaty, was the left back, who naturally had been thrown out of the game.
Se rindió un momento antes de comprender que el que llevaba chándal, pero estaba sudado, era el lateral izquierdo que, naturalmente, había sido expulsado.
The left back, who, as a defender, has a psychology founded on order and geometry, is forced to adapt to an ecosystem that is uncomfortable for him, and he is therefore, by vocation, a loser.
El lateral izquierdo, que en su condición de lateral posee un perfil psicológico de base más bien tendente al orden y a la geometría, se ve obligado a adaptarse a un ecosistema incómodo para él, y es en consecuencia, por vocación, un perdedor.
At about this time—late June—he said he was thinking of taking a driving trip down to Dixie, to see how things looked there, among the “left backs.”
Aproximadamente por estas fechas —finales de junio— dijo que estaba pensando en hacer un viaje a Dixie, a ver cómo estaban allí las cosas, cómo iban las cosas en aquella tierra de «laterales izquierdos».
The left back, on the other hand, tended, over time, to take on characteristics of his direct opponent, the notoriously volatile right wing, who had strong anarchic tendencies and obvious mental weaknesses.
El lateral izquierdo, en cambio, tendía a asumir rasgos de su antagonista directo, el extremo derecho, notable individuo de carácter, imprevisible, con marcadas tendencias anárquicas y notorias fragilidades mentales.
Trevor Ross gets hold of the ball on the right, crosses before the Manchester United left-back can put a challenge in, Frank Stapleton leaps, nods and the ball trundles over the line and into the net.
Trevor Ross se adueña del balón por la banda derecha y lo cruza por alto antes de que el lateral izquierdo del Manchester United tenga tiempo de salirle al paso. Frank Stapleton salta a rematar, torsiona todo el cuello y clava la bola al fondo de la red.
And then there were the afternoon Cup replays and Charlie’s V-sign, and at Villa Park, in our semi-final against Stoke, our goalkeeper Bob Wilson was carried off in the middle of our 1-1 draw (John Radford had to take over) and I spoke to Bob McNab, the Arsenal left-back, a couple of hours before the kick-off.
En Villa Park, en la semifinal que disputamos contra el Stoke, nuestro portero titular, Bob Wilson, tuvo que salir en camilla cuando íbamos 1-1 (le sustituyó John Radford), pero es que además hablé con Bob MacNab, el lateral izquierdo del Arsenal, dos horas antes de que empezara el encuentro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test