Translation examples
Left Party
Partido de Izquierda
Left pedestal 15
De pedestal izquierdo
Left hand page
Página izquierda
According to the forensic medical report she had bruises in the area surrounding the left eye socket, a subconjuctival haemorrhage in the left eye and various bruises on the left leg.
Según el informe médico forense, la afectada presentaba equimosis en la región periorbitaria izquierda, hemorragia subconjuntival en el ojo izquierdo y varias equimosis en la pierna izquierda.
Green Left Alliance
Alianza de Izquierda de los Verdes
Extreme left
Extrema izquierda
- He has pains in his right shoulder, left hand and left lower limb.
- Sufre dolores en su hombro derecho, mano izquierda y extremidad inferior izquierda.
Extreme—left acts
Actos de extrema izquierda
- Left, left, left, right-- - Warriors!
- Izquierda, izquierda, izquierda, derecha-- - ¡Guerreros!
To the left, left, left...
A la izquierda, izquierda, izquierda...
- Your left, your left, your left, right, left.
- Su izquierda, su izquierda, su izquierda, derecha, izquierda.
Left, left plus two left.
- Izquierda, izquierda mas dos izquierdas
Take a left here, left, left, left.
Gira a la izquierda aquí, izquierda, izquierda, izquierda.
- Left, left, and then left again.
- Izquierda, izquierda, y después izquierda.
“We’ve gone left, left, right, left, left, right, right, left, and right.
Hemos ido a la izquierda, izquierda, derecha, izquierda, izquierda, derecha, derecha, izquierda y derecha.
adjective
Most were left with relatives and a few with neighbours, but 43 had simply been left on their own.
La mayoría de los niños fueron dejados a cargo de parientes y algunos de ellos fueron dejados con vecinos, pero 43 habían sido simplemente abandonados a su suerte.
The preamble has been left incomplete.
Se ha dejado incompleto el preámbulo.
Left alone, that dilemma will not be solved.
Dejado a su suerte, ese dilema no se resolverá.
It has left a legacy of racism and stereotypes.
Ha dejado un legado de racismo y estereotipos.
Mansour left three children behind.
Mansour ha dejado tres hijos.
This category is intentionally left blank.
Este artículo se ha dejado en blanco deliberadamente.
THIS SPACE IS INTENTIONALLY LEFT BLANK
ESTE ESPACIO SE HA DEJADO DELIBERADAMENTE EN BLANCO
They have left us a legacy.
Ellos nos han dejado un legado.
C. Lynching: private violence filling a power vacuum left by the State
de poder dejado por el Estado
Left without consideration
Dejados sin examen
I left them.
Lo he dejado.
I've left 6 messages, you've left 4.
He dejado 6 mensajes, tú has dejado 4.
- He's left me!
- ¡Me ha dejado!
Today, you would have left Sinbad, left the Providence.
Hoy, hubieras dejado a Sinbad, dejado la Providencia.
He's left?
Que ha dejado?
- I've left messages, I've left...
- Te he dejado mensajes, he dejado...
He left us, he left us!
¡Nos ha dejado, nos ha dejado!
He left you just like he left me.
Te ha dejado, como también me ha dejado a mí.
I left the order, I left everything.
También he dejado la orden y lo he dejado todo.
His mother … left him with me.” “Left him with you?”
Su madre… me lo ha dejado. —¿Te lo ha dejado?
I’d left her, once—and then she had left me.
Yo la había dejado en una ocasión... y luego ella me había dejado a mí.
But Lex was screaming, "He left us, he left us!"
Pero Lex estaba gritando: -¡Nos ha dejado, nos ha dejado!
She’d left Evie out there. She’d left Evie.
Había dejado a Evie afuera. Había dejado a Evie.
They left that for him.
Eso se lo habían dejado a él.
'But not that I'd left.'
—Pero no que la había dejado.
Left there for him?
¿La habían dejado para él?
adjective
But too many countries have been left out.
Pero son demasiados los países que han quedado excluidos.
Much was achieved; much has been left out.
Se logró mucho; mucho ha quedado pendiente.
But this truth has been left behind.
Pero esa verdad -- hermanos -- ha quedado atrás.
No one is being left out.
Nadie ha quedado al margen.
Thousands of Palestinians have been left homeless.
Miles de palestinos se han quedado sin hogar.
Indeed, some have been left behind.
De hecho, algunos se han quedado atrás.
This communication was left unanswered.
Esa comunicación había quedado sin respuesta.
Survivors have been left homeless.
Los supervivientes se han quedado sin hogar.
There is no one left.
No ha quedado nadie.
Still left one
Ha quedado uno!
- Nothing left. - All gone.
- No ha quedado nada.
Only buttons are left.
Sólo han quedado botones.
Nothing's left.
Nada ha quedado.
Where we were left again?
¿Dónde habíamos quedado?
How much is left?
- ¿Cuánto les ha quedado?
We're left alone..
Nos hemos quedado solos.
Was there anything left behind?
¿Había quedado algo?
There was little left of it;
Había quedado muy poco de ella;
Or what is left of it.
O lo que ha quedado de él.
But there's plenty left.
Pero ha quedado mucho.
Nothing was left for me.
No había quedado nada para mí.
I was left outside.
Yo me había quedado fuera.
They have nothing left.
Se han quedado sin nada.
I'm left with nothing.
Me he quedado sin nada.
‘Any of that left for me?’
—¿Ha quedado un poco para mí?
What is still left of me?
¿Qué ha quedado de mí?
adjective
I haven't left.
No he salido.
“A little to the left, Hemlock.”
– Un poco hacia la izquierda, Hemlock.
adjective
- he'd left out.
- que dejó olvidada.
No Child Left Behind.
"Ningún niño será olvidado".
adjective
He left me his Jag.
Me dejó su legado.
He left a legacy!
¡Dejó un legado! ¡Estupendo!
adjective
It's not even a left-wing paper.
No es un periódico izquierdista.
Even better left winger.
Es mejor siendo izquierdista.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test