Translation for "leave this" to spanish
Translation examples
In a few months I will leave Geneva.
En unos meses dejaré Ginebra.
It was best to leave the text as it stood.
Es preferible dejar el texto tal y como está.
287. Precepts to leave, precepts to leave subject to compulsory execution, precepts to legalise, imposition of penalty payment
Órdenes de dejar el país, órdenes - de ejecución obligatoria - de dejar el país, órdenes de legalizar la situación, imposición de multas:
Let me say, by way of conclusion, that I will be leaving the Conference on Disarmament but the Conference will not be leaving me.
A modo de conclusión, permítanme decirles que dejaré la Conferencia de Desarme pero que la Conferencia no me va a dejar a mí.
Precepts to leave
Órdenes de dejar el país
1. Leave no one behind
1. No dejar a nadie atrás
Leaving scope for further developments
Dejar margen para la evolución posterior
I shall leave it up to members to decide.
Dejaré que sean los miembros quienes decidan.
(a) Leave no one behind;
a) No dejar a nadie rezagado;
I must leave this place.
Dejar este lugar.
I'll leave this cursed place.
Dejaré este maldito lugar.
Nobody's leaving this room.
Nadie dejara este cuarto.
- Nobody's leaving this ship.
- Nadie dejará este barco.
I'll leave this place.
Dejaré este lugar.
I will leave this land.
Dejaré este Reino.
It will leave this place.
Dejará este lugar.
Leave this skimpy place.
Dejar este sitio mezquino.
It meant she would have to leave here, leave everywhere, for ever, leaveleave her grandma.
Eso hubiese significado dejar aquel sitio, dejar todos los sitios, y para siempre, dejar…, dejar a su abuela.
And who decided what to leave in and what to leave out?
¿Y quién decide qué dejar y qué dejar fuera?
“At leaving England? Or leaving here, do you mean?”
—¿De dejar Inglaterra o de dejar esta casa?
He will not leave us. No. He will never leave us alone.
Él no nos dejará. No. Él nunca nos dejará solos.
“You won’t leave me?” “I won’t leave you,” I say.
—¿No me dejarás? —No te dejaré —respondo—.
I won’t leave her. I swear I won’t ever leave her.
—No la dejaré. Juro que nunca la dejaré.
I’ll leave them there.’
Las dejaré donde están.
Follow-up leaves much to be desired.
El seguimiento deja mucho que desear.
This leaves him or her with a sense of uselessness.
Esto lo deja con un sentimiento de inutilidad.
(i) leaves a husband or wife and -
i) deja un cónyuge y
Our balance sheet leaves much to be desired.
Nuestro saldo deja mucho que desear.
Medical support leaves much to be desired..
La ayuda médica deja mucho que desear.
Ambassador Reimaa is leaving Geneva with his family, but he is leaving behind his extended family of admirers.
El Embajador Reimaa deja Ginebra con su familia, pero también deja tras de sí a una amplia familia de admiradores.
Just leave this alone.
Deja esto tranquilo.
I mean leave this.
Deja esto, quiero decir.
-Nobodies leaves this.
- Nadie deja esto.
Leave this alone, old boy.
Deja esto, muchacho.
Leave... this... stop it!
Deja... esto... Frena!
Her mind said: “He’s leaving me. He’s leaving me.”
Pensó: «Me deja, me deja»;
Leave some for me.
Deja algunos para mí.
It leaves everything to me.
Me lo deja todo a mí.
Leave a little what?”
—¿Deja un poco de qué?
Leave-a-little everything.
—«Deja-un-poco» de todo.
“That leaves us with him.”
—Esto nos deja con él.
Leave the animal as it is.
Deja al animal donde está.
Take it or leave it.
La acepta o la deja.
“That leaves three.”
—Eso nos deja tres.
That leaves Raymie.
Eso nos deja a Raymie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test