Translation examples
verb
To be sure, dancing is of little consequence to me, but it does... It does harbor the opportunity to lavish...
Por cierto, el baile me importa poco... pero sí... alberga la oportunidad de prodigar...
Damn my own folly for having lavished my hard-earned knowledge and the treasure of my regard and intimacy on a heartless guttersnipe!
¡Y mi idiotez por prodigar conocimientos que me costó aprender... y el tesoro de mi consideración e intimidad a una granuja sin corazón!
That, Serene Highness, is the most lavish praise that can be given to an artist.
Ése es el mayor elogio que se le puede prodigar a un artista.
To lavish upon one's partner...
De prodigar a la compañera...
Babe, you know I love our kids, but I also love thinking of a time when they are out of the house and I can lavish all of my attention on you, my beautiful bride.
Cariño, sabes que amo a nuestros hijos, pero también me gusta pensar en un momento cuando están fuera de la casa y puedo prodigar toda mi atención en ti, mi hermosa novia.
Upon which you chose to lavish your talent.
—En el que decidiste prodigar tu talento.
Maitre Cantal was not a man to lavish praise.
«Maitre» Cantal no era hombre amante de prodigar elogios.
They could afford lavishness for so short a journey;
Podían prodigar gastos en un viaje tan corto;
‘Thanks for the compliment, you’re not usually so lavish with them,’ I said.
—Gracias por el cumplido, no los sueles prodigar —le dije.
Meanwhile, try as she did, she could not lavish her love on Seth.
Mientras tanto, por más que lo intentaba, no podía prodigar su amor a Seth.
I was staggered to see them, those two who had themselves lost everything, lavishing their consolations on our friend.
Me quedé estupefacto al verlos, a ellos que también todo lo habían perdido, prodigar sus consuelos a nuestro compañero.
On all of them Napoleon now took pleasure in lavishing the good things of life, of which in the last years at Corsica they had been deprived.
Éste disfrutó al prodigar a todos las cosas buenas de la vida, las mismas que no habían tenido durante los últimos años en Córcega.
To write about such a thing, to dote on it, to lavish on it so much loving care—and then to do it, not once but many, many times.
Escribir sobre algo así, recrearse en ello, prodigar en algo así tan amorosos cuidados, y luego hacerlo, no una sino muchas muchas veces.
Then he lifted her off the ground and lavished on her all the wild caresses of which any cowboy could have been capable.
luego, levantó a la muchacha del suelo y le prodigó todas las rudas caricias que un vaquero bravío podría ser capaz de prodigar.
Far from condemning the ever-increasing signs of despotism on the other side of their border, the Israelis lavished only praise on Arafat’s new security measures.
Lejos de condenar los signos de despotismo crecientes al otro lado de la frontera, los israelíes se limitaban a prodigar elogios a las nuevas medidas de seguridad de Arafat.
adjective
To echo the Secretary-General of the United Nations, "our world is one of terrible contradictions. Plenty of food but one billion people go hungry. Lavish lifestyles for a few, but poverty for too many others. Huge advances in medicine while mothers die every day in childbirth, and children die every day from drinking dirty water.
En línea con las consideraciones del Secretario General de las Naciones Unidas, cabe decir que nuestro mundo está plagado de contradicciones terribles: la abundancia de alimentos frente a 1.000 millones de personas que pasan hambre; un tren de vida lujoso para unas pocas personas frente a la pobreza que padecen otras muchas; los enormes avances en la medicina frente a las madres que mueren cada día al dar a luz; y los miles de millones gastados en un armamento destinado a matar en vez de proteger a las poblaciones.
Accepting lavish gifts?
¿Aceptando regalos lujosos?
It's your lavish lifestyle.
ES TU ESTILO DE VIDA LUJOSO.
- Well, define "lavish."
- Bueno, defina "lujoso".
Everything was so lavish.
Todo era muy lujoso.
Lovely and lavish.
Encantador y lujoso.
Some might say it's lavish.
Algunos dirían que es lujosa.
The, uh, lavish night clubs,
Los, uh, lujosos clubes nocturnos,
She has a very lavish estate.
Tiene una finca muy lujosa.
a lavish lifestyle.
un estilo de vida lujoso.
Lavish, self-indulgent, personalized.
Lujoso, auto-indulgentes personalizadas.
His chambers were lavish.
Su despacho era lujoso.
Not too lavish—but that was the idea.
No demasiado lujosa, pero esa era la idea.
The room was large and lavish.
La habitación era grande y lujosa.
Napoleon found everything very lavish.
Napoleón consideró que todo era muy lujoso.
Jorge’d imagined something lavish/luxurious.
Jorge se había imaginado algo exquisito/lujoso.
There were elbowed towers and lavish minarets.
Tenían torres en ángulo y lujosos minaretes.
'It's amazing: a bit kitsch, but very lavish.
—Asombroso. Un poco cursi, pero lujoso de verdad.
The second and third stories were much more lavish.
El segundo y el tercer piso eran mucho más lujosos.
The decorations were lavish, but the rooms looked…unused.
Los adornos eran lujosos, pero las habitaciones parecían… sin usar.
The suite was more lavish than the other two Pier had looked at.
La suite era mucho más lujosa que las otras dos.
adjective
Our first national hero, Sir Vere Cornwall Bird, appropriately dubbed Father of the Nation, died this year, and Members of Parliament in both the House and the Senate were lavish in their praise of one who was internationally acclaimed — particularly in Africa, where he had an impact on many of its leaders, both during and after the colonial era, and in the African diaspora of the New World.
Nuestro primer héroe nacional, Sir Vere Cornwall Bird, denominado en forma apropiada el Padre de la Nación, falleció este año, y los miembros del Parlamento, tanto de la Cámara de Representantes como del Senado, fueron pródigos en sus alabanzas de alguien que fue aclamado internacionalmente, sobre todo en África donde tuvo repercusión en muchos de sus dirigentes, tanto durante la era colonial como con posterioridad, y en la diáspora africana del Nuevo Mundo.
You mean lavish, my pet.
Pródigo, mejor dicho.
Coursing through hundreds of turbines, the River lavishes its inexhaustible energy on the new metropolises.
Atravesando cientos de turbinas, el río prodiga su energía inagotable en las nuevas metrópolis.
That's how you could afford this lavish lifestyle.
Así es como usted podría permitirse este pródigo estilo de vida.
But I've lavished presents on you!
¡Pero he sido pródigo en regalos contigo!
The Queen and I thank you for your most lavish hospitality.
La Reina y yo le agradecemos su pródiga hospitalidad.
And I assure you, you will be lavished with personal attention.
Y le aseguro , se le prodigó con una atención personalizada .
Grossman lavished over 140 million american dollar on the film.
Grossman prodigó casi 140 million de dolares americanos en la pelicula.
The church has been controlled for centuries by the corrupt, the lavish, the lecherous.
La Iglesia ha sido controlada durante siglos por corruptos, pródigos, lascivos.
I must beg Your Excellency not to lavish too much of his excruciating wit on us.
Ruego a Su Excelencia que no sea tan pródigo en sus agudas ocurrencias.
But you seem to be more lavish with the music than with lyrics.
Parece usted más pródigo en la música que en palabras.
To be sure he was not lavish of them;
Desde luego, no era pródigo en ellas;
He is lavish and generous to the point of craziness;
Es pródigo y generoso hasta la locura;
the grin was too lavish for sobriety.
su sonrisa era demasiado pródiga para que estuviera sobrio—.
Nature spills it out with a lavish hand.
La Naturaleza la vierte con mano pródiga.
It was a beautiful machine, and she lavished it with love.
Era una hermosa máquina, y ella le prodigó su amor.
The lady I rescued was lavish in her reward.
La dama a la que rescaté fue pródiga en su recompensa.
The Cosmo was a nightclub with a lavish floor show.
El Cosmo era un club nocturno con pródigas atracciones.
the tenderness of the lavish past was tenuous, -insubstantial.
la ternura del pródigo pasado era sutil, insustancial.
There was no lavishing of compliments, and no invitation to renew my visit.
No se prodigó en palabras amables ni me invitó a devolverle la visita.
She was a good cook, Mrs. Essen, but too lavish.
Era buena cocinera, la señora Essen, pero demasiado pródiga.
adjective
What a lavish feast, Bernardone.
- Qué espléndido banquete, Bernardone.
I shall expect a lavish funeral.
Esperaré un funeral esplendido.
Lavish dressing room, after the show?
Espléndido camerino, después del show.
In my lavish backyard.
En mi espléndido jardín.
I guess it's pretty lavish.
Me imagino que es espléndido.
Costume's not as lavish.
La ropa de monja no es tan espléndida.
I'd buy you something very lavish.
Le compraría algo espléndido.
A beautiful screenplay, sumptuous sets, lavish music score.
Decorados suntuosos, música espléndida.
-A lavish gift.
Un espléndido regalo.
- This is a lavish gift, Crystal.
- Es un regalo muy espléndido, Crystal.
Our hospitality is lavish.
Nuestra hospitalidad es espléndida.
There was no need to be lavish.
No hacía falta que nos pusiéramos espléndidos.
He was a lavish tipper.
Era muy espléndido dando propinas.
Lew is rather lavish in these matters.
pero Lew es muy espléndido en estas cosas.
Everything was lavish, splendid, heavy.
Todo era abundante, espléndido, desmesurado.
There is a lavish dining room but no kitchen.
Hay un espléndido comedor, pero ninguna cocina.
That's why Murgos are so lavish with it.
Por eso son tan espléndidos en regalarlo esos murgos.
And a lavish reception at the Yacht Club, afterward.
Más una espléndida recepción en el Club Náutico al terminar.
The food was plentiful and lavish. The wine flowed.
Las viandas eran abundantes y espléndidas. El vino corría como el agua.
His own daughter's wedding will be a lavish affair, he imagines.
La boda de su hija será mucho más espléndida, imagina.
adjective
As a former country of the Soviet Union, Estonia does not have lavish resources, but we believe that that has worked in our favour.
Como país que perteneció a la Unión Soviética, Estonia no tiene recursos abundantes, pero creemos que esa circunstancia ha estado a nuestro favor.
Patterns of land use and consumption indicate severe discrimination against Palestinians in access to water throughout the occupied Palestinian territories, and lavish consumption by the occupying population.
Las pautas de utilización de la tierra y del consumo muestran una grave discriminación de los palestinos frente al acceso al agua en todos los territorios palestinos ocupados y un consumo abundante por parte de la población ocupante.
Often they dined together at lavish meals.
Frecuentemente ellos cenaban abundantes comidas.
[Rock music playing] It was the most lavish potluck weddiig the ieighborhood had ever seei,
Fue la boda más abundante del vecindario en la que todos trajeron la comida.
Royal banquets must be lavish and extravagant in order to support the throne's majesty and power!
¡Los banquetes reales deben ser abundantes y extravagantes... para mantener el trono con poder y majestuosidad!
Well, he was always lavishing her with exotic gifts, so I just assumed it was Judge Wilson.
Ella recibía abundantes regalos exóticos. Solo asumí que era del Juez Wilson.
Suddenly, all the building resources of the mightiest empire the world has seen began to be lavished on Christian architecture.
De repente todos los recursos destinados a la construcción del Imperio más grandioso que el mundo jamás ha visto se volcaron abundante y sin mezquindad al la arquitectura Cristiana.
The super-abounding life lavished on this world of ours is proof that the play of infinite freedom is here to help work out the will of infinite law.
La abundante vida que colma nuestro mundo es prueba de que el rol de la libertad infinita es ayudar a cumplir el designio de la ley infinita.
You've been spending your inheritance, throwing lavish parties as if you were never expecting him to return.
Ha estado gastando su herencia. En abundantes fiestas como si no esperara el regreso de él.
Hitler's Rocket Unit, keen to develop new weapons, tempted him with lavish funds.
La unidad de cohetes de Hitler, creada para desarrollar nuevas armas, lo tentó con sus abundantes fondos.
She stayed in hotel suites in Ankara and Istanbul and had lavish meals.
Se alojó en suites de hoteles en Ankara y Estambul. Y hubo comidas abundantes.
A full and very lavish banquet was served.
Sirvieron un banquete abundante y suculento.
Its lavish offerings left me unmoved;
Sus abundantes beneficios me dejaban indiferente.
A lavish meal would have been pretentious.
Una comida demasiado abundante habría parecido pretenciosa.
A good historical fundament, a lavish yet controlled association.
Buena formación histórica, interconexiones abundantes, pero controladas.
She piles a lavish serving of happiness on each plate;
Amontona una abundante ración de felicidad en cada plato;
once a month a dance was held, followed by a lavish and delicious supper.
Una vez por mes se hacía un baile, seguido por una abundante y deliciosa cena.
adjective
they are conjoined in the hatred lavished by Nazism and Stalinism on the “rootless cosmopolitan.”
están reunidos en ese odio profuso que sentían nazismo y estalinismo por el «cosmopolita desarraigado».
A man having a lavish epileptic fit on the ground in Russian Gulch State Park.
Un hombre con un profuso ataque epiléptico en el Parque Nacional de Russian Gulch.
and there were constantly lavish and sumptuous entertainments at the villa, at which strange guests were present.
por eso había constantemente distracciones profusas y suntuosas en la villa, en la cual invitados desconocidos estaban presentes.
He didn't sound too pleased with Labienus, for all his lavish praise.
–Por la voz no daba la impresión de estar muy contento con Labieno, a pesar de dedicarle profusas alabanzas.
C-K showed its civic spirit in the lavish appointments of these citadels against surveillance.
G-Z mostraba su espíritu cívico en los profusos empeños de estas ciudadelas contra la vigilancia.
It was made of thick uneven silver, stood on three short golden legs and was decorated with lavish traceries of gold.
Las gruesas paredes eran de plata rugosa, se apoyaba sobre tres cortas patas de oro y estaba decorada con profusas tracerías del mismo metal.
Spenser’s lavish description, far longer than anything in Boiardo, Ariosto, or Tasso, has the stylization and high specificity of a Byzantine icon.
La profusa descripción de Spenser, mucho más larga que cualquiera de las de Boiardo, Ariosto o Tasso, tiene la estilización y el grado de definición de un icono bizantino.
adjective
Yet she and Hjörvardh must stand well with the gods, for toward these they were lavish.
Sin embargo, Skuld y Hjörvardh debían de estar a bien con los dioses, porque con ellos eran liberales.
Varmous served wine, but with a hand less lavish than on the previous evening.
Varmous sirvió vino, pero de una forma menos liberal que la noche anterior.
Through regional self-government assemblies known as zemstvos, liberals organise a ‘banquet campaign’, large lavish suppers that culminate in pointed toasts to reform.
A través de asambleas de autogobierno regional, conocidas como zemstvos, los liberales organizan una «campaña de banquetes», grandes y generosas cenas que culminan en mordaces brindis por la reforma política.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test