Similar context phrases
Translation examples
Well, he fought me for every last gasp of breath.
Bueno, se resistió hasta el último suspiro de aliento.
The protestors you saw were the last gasp of a dying mentality.
Esos manifestantes son el último suspiro de un modo de pensar que está muriendo.
With its last gasp, it becomes a red giant.
Con su último suspiro, se convierte en una gigante roja.
Last gasp of a desperate man.
Último suspiro de un hombre desesperado.
It's 3:32 a.m., which means it's time for Last Gasp with Krusty the Clown!
Son las 3:32 am hora del: "Último Suspiro", con Krusty, el payaso
You know, the last gasp of the age of Aquarius.
¿El último suspiro de la era de Acuario?
A suitcase that mocks your one last gasp of coupledom...
Una maleta que se burla de vuestro último suspiro de vida de pareja...
It's the last gasp of conscience.
Es el último suspiro de conciencia.
Probably the state's attorney's last gasp.
Probablemente el último suspiro del fiscal del estado.
The last gasp of the Harvard establishment.
El último suspiro de la oligarquía de Harvard.
But it was his last gasp.
Pero fue su último suspiro.
Stateira drew her last gasp as Perdikkas entered.
Estatira exhaló el último suspiro cuando entró Pérdicas.
I give you a woman's choice, here, at the last gasp.
Aquí te doy la elección de una mujer, en el último suspiro.
The fly harries the sick man in his home, in the hospital, even on his deathbed at his last gasp.
La mosca atormenta al enfermo en su hogar, en el hospital y en su lecho de muerte hasta su último suspiro.
Then a distant grunt, like the last gasp of a dying dog. Then more silence.    “Mr. Velmano.
A continuación se le oyó refunfuñar en la lejanía, como si se tratara del último suspiro de un perro moribundo. Más silencio. —Señor Velmano.
Emitting one last gasp, the lock snapped, and the gate flew open in the face of a surging tide of people.
Emitiendo un último suspiro, el cierre cedió y la puerta se abrió violentamente ante una marea emergente de personas.
Maybe, with all hope of flight lost, at some last gasp and despite its preferred solitary nature, it sought allies.
Quizá, habiendo perdido toda esperanza de huida, en un último suspiro y a pesar de su naturaleza preferentemente solitaria, buscaba aliados.
Well, that’s all my eye: he knew his strength, and he knew we were at the last gasp, so that won’t wash.
Bueno, así lo veo yo: conocía sus fuerzas, y sabía que estábamos en el último suspiro, así que esa excusa no nos sirve.
Stateira drew her last gasp as Perdikkas entered.
Estatira exhaló el último suspiro cuando entró Pérdicas.
I give you a woman's choice, here, at the last gasp.
Aquí te doy la elección de una mujer, en el último suspiro.
The fly harries the sick man in his home, in the hospital, even on his deathbed at his last gasp.
La mosca atormenta al enfermo en su hogar, en el hospital y en su lecho de muerte hasta su último suspiro.
Then a distant grunt, like the last gasp of a dying dog. Then more silence.    “Mr. Velmano.
A continuación se le oyó refunfuñar en la lejanía, como si se tratara del último suspiro de un perro moribundo. Más silencio. —Señor Velmano.
Emitting one last gasp, the lock snapped, and the gate flew open in the face of a surging tide of people.
Emitiendo un último suspiro, el cierre cedió y la puerta se abrió violentamente ante una marea emergente de personas.
Maybe, with all hope of flight lost, at some last gasp and despite its preferred solitary nature, it sought allies.
Quizá, habiendo perdido toda esperanza de huida, en un último suspiro y a pesar de su naturaleza preferentemente solitaria, buscaba aliados.
Well, that’s all my eye: he knew his strength, and he knew we were at the last gasp, so that won’t wash.
Bueno, así lo veo yo: conocía sus fuerzas, y sabía que estábamos en el último suspiro, así que esa excusa no nos sirve.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test