Similar context phrases
Translation examples
verb
Made worse by the strays that came to lap the curdled blood.
Para peor, perros callejeros fueron a lamer la sangre coagulada.
Why can't Dr. Albright leap into my lap and lick my face?
¿Por qué la Dra. Albright no puede trepar a mi regazo y... lamer mi cara?
You were the one who had me lapping beef juice off the floor.
Has sido el único que me ha hecho lamer salsa de carne del suelo.
He will lap you up.
Él os lamerá.
Yesterday, it took you 30 minutes to lap up a cold cut off the floor.
Ayer tardaste 30 minutos en lamer un trozo de carne dura que había en el suelo.
But you are spilling it wastefully... and Islam is lapping up the drops as they spill from your bucket.
Pero lo derraman inútilmente y el Islam debe lamer las gotas que caen de su cubo.
Their tongues, instead of being hard and leathery, have a feathery brushy tip so they can lap up the nectar.
Sus lenguas, en vez de ser duras y correosas, tienen una punta plumosa así pueden lamer el néctar.
If you feel like complaining some more, you are more than welcome to lap up whatever is on the floor.
Si sientes ganas de quejarte un poco más, estas más que bienvenido a lamer lo que este en el suelo.
Some kind of psychological identification of the cats with my dead brother Gerard, who taught me to love cats when I was three and four and we used to lie on the floor on our bellies, then watch them lap up milk.
Algún tipo de identificación psicológica con los gatos con mi hermano pequeño Gerard, quien me enseñó a amar a los gatos cuando tenía tres años y cuatro y solíamos tumbarnos en el suelo sobre nuestros vientres, para verlos lamer la leche.
The wave is lapping at our shore.
La ola está empezando a lamer nuestra orilla.
Lap, pal, left to right.
Lamer, remal, de izquierda a derecha.
Furber felt the sun lapping at her ears.
Furber sentía el sol lamer las orejas de Lucy.
I listened to the water gently lap against my raft.
Escuché al agua lamer suavemente el madero.
The sound might lap at the edge of His fire and soothe it.
El ruido podía lamer el borde del incendio y aliviarlo.
Sometimes the hunters knelt on the ice to lap at the blood.
A veces los cazadores se arrodillaban en la nieve para lamer aquella sangre.
To drink from it you must lap like a dog and how these visitors love it.
Para beber en él hay que lamer como un perro, y a los turistas les encanta.
He tried lapping the water and got it up his nose.
Cuando ha intentado lamer el agua, ésta se le ha metido por el hocico.
Slit a man's throat and his dog will lap up the blood.
Córtele el cuello a un hombre y su perro lamerá la sangre.
verb
Now go fetch me 20 laps.
Ve a correr 20 vueltas.
I don't mind running laps.
No me molesta correr.
All I had to do was run laps.
Sólo tuve que correr.
Or make 'em run laps?
¿O hacerlos correr la pista?
Hey, you wanna jog a few laps?
¿Quieres correr un poco?
Just go do some laps.
Sólo vayan a correr.
I'll run two more laps tomorrow.
Correrè dos vueltas mas mañana.
Feels good running 100 laps?
¿Se siente bien correr 100 vueltas?
Time for laps.
Es hora de correr.
Now, go and take a lap.
A correr con el profe.
Unfold these laps from their tight circuit to make marathons.
Despliega estas vueltas de su circuito cerrado para correr maratones.
You run laps with Belikov every morning. What's that doing for you?
Sales a correr todas las mañanas con Belikov, ¿de qué te sirve eso a ti?
They turned and ran deeper into the tunnel, with waves lapping at their heels.
Dieron media vuelta y echaron a correr por el túnel, con el agua lamiéndoles los talones.
I measure out a mile of streets and figure I will run laps;
Mido un kilómetro y medio de calles y decido que correré en círculos;
Togo fled to Barbara, who was sitting on the wall, and jumped into her lap.
Togo echó a correr hacia Barbara, que estaba sentada en el muro, y saltó a sus brazos.
But that was behind us now, and as I ran, Dimitri’s push on laps and stamina paid off.
Cuando me puse a correr, valieron la pena las vueltas alrededor de la pista que Dimitri me había obligado a dar.
If it had tried to bite me, I would have run laps around the gaps between its teeth.
Si tratara de morderme, simplemente podría correr entre los espacios que había entre sus dientes.
“Don’t interrupt the coach again, Lowenstein,” I said, “or you’ll be running laps around the reservoir in Central Park.
—No vuelva a interrumpir al entrenador, Lowenstein —le advertí—, o la pondré a correr alrededor del depósito de Central Park.
verb
Mark the amount you have to lap it.
Señala la cantidad que debes doblar.
Joseph held his body and Garrick's stepmother took the leg on her lap to stop it twisting.
Joseph le sostenía el cuerpo y la madrastra de Garrick, la pierna, para impedir que se le doblara.
Thomas paused in the act of folding his coat on his lap and stared at Wilkins, aghast. ‘Gun?
Thomas detuvo el proceso de doblar la chaqueta sobre su regazo y miró a Wilkins pasmado. —¿Una pistola?
He dabs at the crud sticking on my chin, refolds the cloth, grabs the container, and places it on my lap.
Me limpia el vómito de la barbilla, vuelve a doblar el trapo, agarra el contenedor y me lo pone en el regazo. —Navaja.
Then, in the silence that followed, Elizabeth refolded her hands in her lap, and her smile resumed its former sweetness.
Después, en el silencio que siguió, Isabel volvió a doblar las manos en su regazo y su sonrisa regresó a su dulzura anterior.
“At school needlework was pretty much the only thing I was any good at.” I smoothed out the creases on my lap and prepared to refold a jacket.
—En el colegio la costura era casi lo único que se me daba bien —reconocí, mientras me alisaba las arrugas del regazo y me preparaba para volver a doblar una chaqueta.
and wrapped so tightly that he could not bend at the knees at all and had to lie on his parents' laps as stiffly as someone who, mortally wounded, lies upon a stretcher.
y en un envoltorio tan ceñido que no podía doblar las rodillas y tuvo que ir tumbado sobre las piernas de sus padres tan tieso como quien, mortalmente herido, yace en una camilla.
But then the man got up and lifted down a fluffy little dog that had been sitting, concealed, on his lap and vanished with the dog around the corner of the hotel.
Pero, pasado un rato, el hombre se levantó, alzó un lanudo perrito con pinta de pelota de trapo que había permanecido oculto en su regazo, y desapareció tras doblar la esquina del hotel, seguido por el perro.
I was probably supposed to lie quietly on her bed with my muzzle resting on her impressively convex lap and let her fold my big, floppy ears, only I ended up falling asleep on the sofa. 22
Probablemente se suponía que me quedaría tumbado tranquilamente con el morro descansando en su falda, de una convexidad impresionante, y dejaría que doblara mis enormes orejotas caídas; solo que acabé dormido en el sofá. 22
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test