Translation for "languishingly" to spanish
Translation examples
he looked languishingly at Victoria, who pretended not to notice, but blushed becomingly.
miraba lánguidamente a Victoria, quien, a su vez, fingía no darse cuenta, pero se ruborizaba de una forma encantadora.
He leaned languishingly on the end of the table and tried to catch Miss Angorian’s eye.
Se apoyó lánguidamente en el extremo de la mesa e intentó que la señorita Angorian le mirara a los ojos.
after which he led her, leaning languishingly upon him, to our stand of view round the couch.
después de eso la condujo, lánguidamente apoyada en él hasta donde nos habíamos situado alrededor del diván.
A medley of emotions strove for mastery, and as if to reassure herself the ‘tiny, round-headed pin’ kissed the signature, whispering languishingly to herself in the great garden: ‘I love you exceedingly.
Una mezcolanza de emociones se disputaban la voz cantante, y, como para tranquilizarse, el «alfilerito de cabeza redonda» besó la firma, susurrando lánguidamente para sí en el gran jardín: «Te quiero muchísimo.
then her sweet mouth appear'd languishingly open, with the tip of her tongue leaning negligently towards the lower range of her white teeth, whilst the natural ruby colour of her lips glowed with heightened life.Was not this a subject to dwell upon?And accordingly her lover still kept on her, with an abiding delectation, till compressed, squeezed and distilled to the last drop, he took leave with one fervent kiss, expressing satisfy'd desires, but unextinguish'd love.
Luego, su dulce boca apareció lánguidamente abierta con la punta de la lengua apoyada negligentemente en la hilera inferior de sus blancos dientes, mientras el tono rubí natural de sus labios brillaba con renovada vida. ¿Acaso no es un tema en el que vale la pena demorarse? Su amante se mantenía sobre ella, con una perdurable delectación hasta que reducido, exprimido y destilado hasta la última gota se despidió con un beso ferviente que expresaba deseos satisfechos pero amor no extinguido.
my eyes, however, moisten'd with tears, and languishingly turn'd upon him, seemed to reproach him with his cruelty, and ask him if such were the rewards of love.But Charles, to whom I was now infinitely endear'd by this complete triumph over a maidenhead, where he so little expected to find one, in tenderness to that pain which he had put me to, in procuring himself the height of pleasure, smother'd his exultation, and employ'd himself with so much sweetness, so much warmth, to sooth, to caress, and comfort me in my soft complainings, which breath'd, indeed, more love than resentment, that I presently drown'd all sense of pain in the pleasure of seeing him, of thinking that I belong'd to him: he who was now the absolute disposer of my happiness, and, in one word, my fate.
mis ojos, sin embargo, empapados en lágrimas y lánguidamente fijos en él, parecían reprocharle su crueldad y preguntarle si ésas eran las recompensas del amor. Pero Charles, para quien yo era infinitamente más valiosa por este completo triunfo sobre mi doncellez, que tan poco había esperado, enternecido por el sufrimiento a que me había sometido, buscando el máximo de placer para sí, calmó su exaltación y se esforzó con tanta dulzura y tanto ardor en calmar, en acariciar, en confortar mis suaves quejas que por cierto respiraban más amor —que resentimiento— que finalmente ahogó todos mis dolores en el placer de verle, de pensar que le pertenecía, que era ahora mi único dispensador de felicidad y, en una palabra, mi destino.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test