Translation examples
verb
“That you had lain with him, and that—” “Not true.” “I didn’t know.” “It is not true.”
Que habíais yacido con él y que… —Mentira. —Yo no lo sabía. —No es verdad.
“No, that doesn’t make sense. Why would he lie about how long the body had lain there?”             “Why indeed,”
—Eso si hemos de creer a Sauce… No, no tiene sentido. ¿Por qué iba a mentir en esto? —Sí, ¿por qué?
He'd lain with closed eyes, a fluttering visible beneath the thin lids, and Rivers had read in every line and fold of his face the temptation to lie, and yet the progression of yeses and noes had been totally accurate.
Se había tumbado con los ojos cerrados, una palpitación visible bajo los finos párpados, y Rivers había leído en cada línea y cada pliegue de su rostro la tentación de mentir;
In this reproof Ulrich’s finely tuned ear heard that his cousin’s soul was more accessible to him than usual, and because he was highly amused by her unintended confession that she could not talk with Arnheim without lying, he demonstrated his own openness for a while by not saying anything either. Then, when she had lain back again, he bent over her arm and kissed its hand in a gentle gesture of friendship.
Con su fino oído, Ulrich percibió en aquella reprensión que el acceso al alma de su prima estaba más abierto que nunca para él, y muy contento porque ella le acababa de confesar involuntariamente que no podía hablar con Arnheim sin mentir, creyó que su propia sinceridad le recomendaba guardar silencio, y luego se inclinó, porque Diotima había vuelto a echarse, sobre el brazo de ella, para besarle la mano con amable ternura.
no human project has ever been undertaken without the hope of its accomplishment in a reasonable time, and more precisely with a maximum time frame delineated by the foreseeable life span of the one who conceived of the project, mankind has never operated according to a team spirit that spreads across generations, even though this is the way things actually happen at the end of the day: you work, you die, and future generations profit from it unless of course they prefer to destroy what you have done, but this thought has never been formulated by any of those who have committed themselves to a project, they have preferred to ignore it, for otherwise they would have simply ceased to act, they would have simply lain down and waited for death.
seguramente, el optimismo con que él hablaba de un éxito próximo no era una mentira, pero sí una ficción necesaria, necesaria no sólo ante los elohimitas que financiaban sus proyectos sino sobre todo ante sí mismo, ningún proyecto humano puede llevarse a cabo sin la esperanza de tener éxito en un plazo razonable de tiempo, concretamente en un plazo máximo constituido por el ciclo de vida previsible de quien concibe el proyecto, la humanidad nunca ha funcionado con un espíritu de equipo capaz de extenderse a lo largo de generaciones, cuando en realidad eso es, a fin de cuentas, lo que ocurre: trabajas y mueres y las siguientes generaciones se benefician, a menos que prefieran destruir tu obra, pero ninguno de los que se han consagrado nunca a un proyecto cualquiera ha formulado ideas semejantes, han preferido hacer caso omiso porque, si no, simplemente habrían dejado de obrar y se habrían acostado a esperar la muerte.
verb
- Never! She would as soon have lain with a stinking toad.
Preferiría estar con un sapo apestoso.
How many nights I've lain awake praying to the Heavenly Father... just picturing what this child must be going through.
¿Cuántas noches he pasado despierta, Padre celestial glorioso, orando... sólo de imaginar lo que esta niña debe estar pasando?
But this was Lain – Isa Lain.
Pero era Lain, Isa Lain.
They’re eating through the glass! Lain! Lain, help me! Please, Lain! I’m sorry!
¡Están perforando el cristal! ¡Lain! ¡Lain, ayúdame! ¡Por favor, Lain! ¡Lo siento, lo siento!
Then Lain broke in.
Lain lo interrumpió.
On the screen was Lain.
En la pantalla salía Lain.
Lain seems pretty sure it’s going to be a bad thing.’ ‘Lain doesn’t know. Lain thinks small;
Lain parece bastante segura de que va a ser algo malo. —Lain no sabe. Lain piensa en pequeño;
?’ came a soft and wavering voice. ‘Lain . Are you . Lain . Holsten stared.
—llegó una voz suave y dubitativa—. ¿Lain…? ¿Estás…? ¿Lain…? Holsten se quedó mirando.
‘Or not,’ Lain put in drily.
—O no —afirmó Lain secamente.
How daintily she must have lain down to her rest at sunrise.
Con qué esmero debió de acostarse al amanecer.
The other occupant of the holding cell had lain down again, closed his eyes.
El otro ocupante de la celda había vuelto a acostarse, con los ojos cerrados.
It seemed that she'd just lain down when the bell startled her off the vinyl cushions.
Le pareció que acababa de acostarse cuando la campanilla la sobresaltó y debió abandonar los almohadones vinílicos.
Eric had lain back down again. His eyes were shut, his mouth open to the rain.
Eric había vuelto a acostarse, y tenía los ojos cerrados y la boca abierta, para llenarla de lluvia.
A man is sad when he has no woman to lie with, and when he has lain with one, he is still sadder.
El hombre está triste si no tiene una mujer con quien acostarse. Pero cuando se ha acostado con una mujer está todavía más triste que antes.
As far as she had known, her mummy had had an upset tummy when she’d lain on a chaise longue on the loggia.
Ella solo había sabido que su mamá tenía dolores de estómago y que había ido a acostarse a la tumbona de la galería.
It was in imitation of this mythic ideal that Nicolai had undergone his ascetic regime as a student and lain on a bed of studs.
La imitación de este ideal místico había llevado a Nicolái a soportar su ascético régimen de estudiante y a acostarse en una cama cubierta de clavos.
Although he had lain down again after the disturbance of the German aircraft’s fly-over, he had not managed to sleep.
Aunque había vuelto a acostarse tras la perturbación causada por el vuelo del aparato alemán, no había logrado dormir.
verb
I'd rather have lain there
Prefiero yacer donde me encontraste
"The dead are to rest where they have been lain."
"Los muertos deben descansar donde han sido puestos a yacer."
Why had he lowered himself to another’s loose embrace when he could have lain in arms like these?
¿Por qué había de rebajarse al licencioso abrazo de otra cuando podía yacer entre unos brazos como aquellos?
I must have lain there long and cried and sobbed, for when I raised my head the day was almost done.
Debí de yacer un buen rato allí, llorando y sollozando, porque, cuando alcé la cabeza, casi había llegado la noche.
If he hadn't forgotten everything that Dojun had taught him and gone to Leda and lain down with her and let the darkness have him. His fault.
Si no hubiera olvidado todo lo que Dojun le había enseñado y no hubiera acudido a Leda para yacer con ella y dejar que la oscuridad lo poseyera. Era culpa suya.
Klauqvest then glances down from the tapestry to the hide and head that have lain, for as long as he has lived, on the floor of the chamber;
Luego Klauqvest baja la mirada del tapiz a la piel y la cabeza que, a lo largo de toda su vida, ha visto siempre yacer en el suelo de esta cámara;
So had he lain in the darknesses of Holat, waiting for an animal he hunted to come by, and letting himself flow into the vast murmurous midnight.
Así tenía que yacer en la oscuridad de Holat, esperando a que la presa pasara junto a él y dejándose matar en aquella vasta medianoche llena de murmullos.
Over the next several months he had taken the sadhu’s tonics, applied the ointments, paid whatever was asked for and lain with Shireenbai in the prescribed ways, at exactly the prescribed times.
A lo largo de los siguientes meses, no había hecho otra cosa que tomar los tónicos del sadhu, aplicarse los ungüentos, pagar lo que pedían y yacer con Shireenbai según las posturas prescritas y los momentos prescritos.
for the past three days, she had begun to take an active part in the journey where before she had lain in a wagon and all her strength had been taken simply to live.
Durante los últimos tres días había empezado a tomar parte activa en el viaje, mientras que antes se limitaba a yacer en la carreta, usando todas sus energías simplemente para sobrevivir.
Some long months ago I had arranged for the creation of another sarcophagus of the same beauty and weight, so that two blood drinkers could have lain down together in this chamber, and it was from this gilded resting place that I arose the following night.
Hacía unos meses, había encargado otro sarcófago de igual belleza y peso, para que dos bebedores de sangre pudieran yacer juntos en esa cámara, y de ese lugar de descanso fue de donde la noche siguiente me levanté.
And after she had lain a while more and felt how heavy life lay on her she thought of one thing she could do, and it was that she could give the maid some silver coins for her own, as her own mother had done when she left home.
Después de yacer así un rato más, sintiendo lo dura que era la vida para ella, pensó en algo que podía hacer: dar a la doncella algunas monedas de plata para ella, como su propia madre había hecho.
As he edged the corner of his jacket over the ear that had lain and still lay upward, and so looked quite fresh and usable, he received a name.
Mientras remetía el borde de su chaqueta sobre la oreja que seguía erguida, y por tanto, parecía encontrarse en buenas condiciones de uso, recibió un nombre.
Its microscopic seed must have lain encysted within him all his life, never encountering a single thing, large or small, which could warm it to germination.
Su semilla microscópica podía haber estado enquistada dentro de él toda su vida, sin encontrarse jamás con una sola cosa, grande o pequeña, que pudiera darle el calor de la germinación.
She climbed from the spacious bunk where she had lain for a day and a night, thinking, as she stood naked upon the floor of the cabin and washed, that whoever had been master of the Merry Fortune believed in comfort before vigilance.
Se bajó de la ancha litera en la que había dormido un día y una noche y, al encontrarse desnuda en el suelo, mientras se lavaba, pensó que quienquiera que hubiera sido el dueño del Merry Fortune creía en la comodidad más que en la vigilancia.
Next noon she telephoned from a drug store that she had lain awake all night, and on profound contemplation decided that they “musn’t ever do that sort of thing again”—and would he meet her at the corner of Crimmins Street and Missouri Avenue at eight, so that they might talk it all over?
Al día siguiente a mediodía ella telefoneó desde un bar diciendo que no había dormido en toda la noche y que, después de una profunda consideración, había decidido que no debían volver a hacer nunca una cosa como aquella… y ¿podría encontrarse con ella en la esquina de Crimmins Street y Missouri Avenue a las ocho, para poder hablarlo todo?
He would have descended and asked the way to Ooth-Nargai had not a fearsome aurora sputtered up from some remote place beyond the horizon, showing the ruin and antiquity of the city, and the stagnation of the reedy river, and the death lying upon that land, as it had lain since King Kynaratholis came home from his conquests to find the vengeance of the gods.
Habría bajado a preguntar el camino de Ooth-Nargai, si no hubiese surgido la temible aurora de algún remoto lugar del otro lado del horizonte, – mostrando las ruinas y antigüedades de la ciudad, y el estancamiento del río cubierto de cañas, y la tierra sembrada de muertos, tal como había permanecido desde que el rey Kynaratholis regresara de sus conquistas para encontrarse con la venganza de los dioses.
He was the husband of Marie-Anne, worshipping her even as St. Pierre must worship her, and he came, as St. Pierre had come, to find a stranger in his home, a stranger who had lain in his bed, a stranger whom his wife had nursed back to life, a stranger who had fallen in love with his most inviolable possession, who had told her of his love, who had kissed her, who had held her close, in his arms, whose presence had brought a warmer flush and a brighter glow into eyes and cheeks that until this stranger's coming had belonged only to him.
Era el esposo de Juana María, la adoraba por lo menos tanto como el mismo Saint Pierre, y se imaginaba llegar, como él, a encontrarse con un extraño en su habitación, un forastero a quien su mujer había devuelto la vida, un forastero que se había enamorado de la más inviolable posesión, que la había besado, que la había tenido entre los brazos, un forastero cuya presencia ponía nuevos fulgores en aquellas mejillas y en aquellos ojos que hasta entonces le habían pertenecido exclusivamente a él.
It was lain to rest in the very depths of the well.
Fue situada para descansar en las profundidades del Pozo.
¶ Before Loretta, lain to rest ¶
♪ Antes de Loretta, acostado a descansar
Had he lain down to rest?
¿Se habría echado a descansar?
I had lain down to rest and as usual I fell sound asleep.
Me había acostado a descansar y, como de costumbre, me dormí profundamente.
She had lain down beside him again, only for a moment.
Después se había acostado otra vez a su lado, para descansar sólo un poco más.
He had lain down for a rest when a crow flew in the window and began to peck at the bedcovers.
Se había echado para descansar cuando un cuervo entró por la ventana y empezó a picotear la colcha.
And sometimes there were patches of land, where the ice dragon had lain to rest, that never seemed to thaw properly at all.
Y a veces había parcelas de tierra, donde el dragón se había echado a descansar, que nunca parecían deshelarse del todo.
It was a horrible attitude of repose, as if she had just lain down for a moment, fully clothed, and something unbelievable had happened to her.
Parecía que se hubiese echado para descansar unos instantes, completamente vestida, y algo increíble hubiese caído sobre ella, matándola.
The bar was on the first floor of a seventeenth-century house and the windows faced the Cathedral where the body of Christopher Columbus had once lain.
El bar estaba instalado en la primera planta de una casa del siglo XVII y las ventanas daban a la catedral, donde en tiempos descansara el cuerpo de Cristóbal Colón.
The aged, among the last to be persuaded to return, rose up like weary sleepers who have at last lain down to rest and are loath to awaken.
Los cadáveres de los ancianos, los más difíciles de convencer para que resucitaran, se alzaron como agotados durmientes que por fin hubieran podido tumbarse a descansar y no quisieran despertar de su sueño.
verb
Perhaps she had lain down upstairs, for she looked a little rested.
Tal vez había ido a echarse al piso de arriba, pues parecía más descansada.
He had lain a while, staring and brooding, when the door opened, shut again and latched.
Ya llevaba un rato tendido, mirando melancólico al techo, cuando la puerta se abrió, para volver a cerrarse de nuevo y a echarse el picaporte.
But scarcely had he lain down when Grey Beaver staggered over to him and tied a leather thong around his neck.
Acababa de echarse cuando Castor Gris se acercó dando traspiés y le ató al cuello una correa.
He did not come back out and I thought he must have lain down for a nap, as he did now sometimes.
Mi padre no volvió a salir y pensé que debía de haberse acostado para echarse una siesta, como ahora acostumbraba.
That is, he had lain down where the ground fell sharply away below the triple belt of wire and shouted up at the rock and earth parapet.
Es decir, después de echarse a tierra, por la parte que formaba una especie de zanja, dio voces hacia el parapeto de tierra y roca.
One afternoon he had just lain down and was only half asleep when he became aware of the sun suddenly streaming in through the open door.
Una tarde acababa de echarse y solo estaba medio adormecido, cuando se dio cuenta de que el sol entraba a raudales por la puerta súbitamente abierta.
The old man must have bathed in the sea once a day, brushed his teeth with seaweed each noon, washed his only shirt in the salt tide and lain beside it on the dunes while it dried, if and when the sun came out.
El viejo debía de haberse bañado en el mar una vez al día, limpiarse los dientes con algas todas las noches, lavarse la única camisa en las mareas saladas, y echarse en las dunas mientras la camisa se secaba, siempre y cuando hubiera sol.
verb
She had just lain down again, after throwing them the ball, when she heard the phone ring.
Acababa de tenderse de nuevo en la tumbona, tras haberles lanzado la pelota, cuando oyó el teléfono.
The bench was long enough for a man to lie upon, if he could have lain comfortably on the ridges of stone carving.
La banca era lo suficientemente larga conrt) para que un hombre pudiera tenderse en ella, si es que podía acomodar sus espaldas en las aristas de la piedra tallada.
Just as sleep took over, she thought she heard a sound as if a body had lain down in the corridor, settling against the lower panels of the door.
Mientras se dormía creyó oír un sonido como el de un cuerpo al tenderse en el pasillo contra la rejilla inferior de la puerta.
he would never lie beside her again, as he had lain beside her for the first time on the braided rug before the hearth, while the wind rattled and wailed through a midnight blackness beyond the walls and Gran slept peacefully in the next room… The tears came at last, he rolled onto his side and buried them in the soft darkness of his pillow.
jamás volvería a tenderse a su lado, como lo había hecho la primera vez junto a la alfombra trenzada delante del fuego, mientras el viento aullaba y resonaba en la oscuridad de la medianoche al otro lado de las paredes y Abuela dormía pacíficamente en la habitación contigua… Finalmente brotaron las lágrimas;
It emerged that she had come in as a child and had lain trustingly under the X-ray tube for treatment of a benign tumour no one would dream of using X-rays on today.             All Dontsova could do was make an addition to the old card. She wrote that the soft tissues had become atrophied and that as far as she could see it was a late after-effect of radiotherapy.
se confirmó que había venido, niñita confiada, a tenderse bajo los tubos radiantes y exponer a los rayos un tumor benigno que hoy en día ya a nadie se le ocurriría tratar de esa manera. A la doctora Dontsov no le quedó más recurso que volver a tomar esa ficha antigua para consignar en ella que los frágiles tejidos se habían atrofiado y que, según todas las probabilidades, se hallaban ante un caso de "alteración tardía debida a los rayos".
On arrest Mr. Wague had been given an injection and had lain on the ground unattended for several minutes before a paramedical unit had tried to resuscitate him.
En el momento de la detención se administró al Sr. Wague una inyección y se le dejó tendido en el suelo sin vigilancia durante varios minutos antes de que una unidad de asistencia médica intentara una maniobra de resucitación.
A young Ethiopian woman was found in a dark hut where she had lain on a goatskin bed for many years suffering from an obstetric fistula.
Una joven etíope fue hallada en un oscuro cobertizo donde había permanecido tendida durante muchos años sobre una piel de cabra, a modo de cama, aquejada de una fístula obstétrica.
She had bed sores down to the bone. The young woman had lain still for so long hoping that she would stop leaking that she lost the use of her legs and could not walk.
La joven, que presentaba escaras hasta el hueso, había permanecido tendida durante tanto tiempo con la esperanza de que cesarían los goteos de orina que perdió la movilidad de sus piernas y no podía caminar.
Where we had lain together.
Donde los dos habíamos estado tendidos.
He hadn't even lain down on the bed.
Ni siquiera se había tendido en la cama.
Jordan had lain back, stunned.
Jordan permaneció tendido, como anonadado.
Maybe I had lain there an hour.
Supongo que pasé una hora tendida sobre la alfombra.
She had lain on this bed when the hatchet fell...
Estaba tendida en la cama cuando cayó el hacha...
No. She would have sat in the chair, not lain on the couch.
No. Se habría sentado en la silla, no tendido en el diván.
Many rose now from the ground where they had kneeled or lain prostrate.
Algunos se levantaron del suelo donde se habían arrodillado y tendido.
I looked at her lying trustfully in the spot where she had lain for so many nights.
La miré, tendida de manera confiada en el sitio donde había estado tendida durante tantas noches.
verb
For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest.
Yaciera yo y reposara, durmiera y tuviera reposo.
On the window-ledge a pile of books was gathering dust, and one pillow in the disordered bed still bore the imprint of where Sashka's head had lain. Tarod sighed.
En el antepecho de la ventana, el polvo se acumulaba sobre un montón de libros, y en la revuelta cama, una almohada llevaba todavía la marca que había dejado la cabeza de Sashka al reposar en ella. Tarod suspiró.
To come home at night, very late, exhausted, after a long trip or an entire day of meetings; to get out of the car and look for the house keys under the dim streetlights, in the silence of a late hour; to have no time to even feel the impact, the bullet fired at close range from behind the honeysuckle tree; to die quickly and never know anything else. For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest.
Llegar a casa muy cansado una noche, muy tarde, después de un viaje, o de un día entero de reuniones, como llegó Medgar Evers, salir del coche, buscar las llaves en la luz escasa de la calle, en el silencio de la hora tardía y el barrio apartado, y no tener tiempo de sentir el impacto, la bala disparada desde muy cerca, desde un macizo de madreselvas, y no saber nada más. Porque ahora yaciera yo y reposara, durmiera y entonces tuviera reposo.
Had She Ever Lain with Rye?
¿Se había acostado con Rye?
He had lain down in his new bedroom.
Se había acostado en su nuevo dormitorio.
She had never lain so wide awake.
Nunca se había acostado tan despierta.
He must have lain with Darius in this very bed.
Se habrá acostado con Darío en esta misma cama.
This was where Puckle had lain with his wife.
Éste era el lecho en el que Puckle se había acostado con su esposa.
She was lying as she had lain before, sleeping heavily.
Seguía acostada como antes, durmiendo profundamente.
How often have you lain with the wife of another?" "Never!"
¿Con qué frecuencia te has acostado con la esposa de otro? —¡Nunca!
That night he had lain in bed with a strange melancholy.
Aquella noche se había acostado con una extraña melancolía.
I have lain with whores, not once but hundreds of times.
Me he acostado con prostitutas, y no una vez, sino cientos.
He had lain in the cottage all day, incapacitated.
Permaneció acostado en la casita todo el día, incapacitado.
Someone had lain on the bed in there.
– Alguien estuvo tumbado en la cama de ese cuarto.
She had already lain back down on the cot.
Ella ya se había tumbado en el catre.
He had lain there for a long time.
Pasó mucho tiempo tumbado allí.
had lain inert only moments ago.
había estado tumbado hacía sólo un momento.
How long had I lain there in the dark?
¿Cuánto había estado allí tumbado en la oscuridad?
Someone had lain bleeding in the backseat.
Había habido alguien tumbado en el asiento trasero, sangrando.
By now, during the loud talk, I had lain down.
Durante la conversación a gritos, me había tumbado.
Yes, now she remembered, she had lain down.
Sí, ya recordaba, se había tumbado, en efecto.
someone had lain on the bed but maybe hadn’t slept in it.
alguien se había tumbado en ella, pero era posible que no hubiera dormido.
The gaseous effluvia which had lain everywhere below gradually dissipated, however.
Sin embargo, los gaseosos efluvios que invadían todos los espacios situados bajo cubierta se fueron disipando poco a poco.
Then she abandoned him as a proud ship abandons the quay alongside which it has lain.
Luego dejó abandonado a Ulrich, como un orgulloso navío que se aparta del muelle donde estaba situado.
One of them – the one by the bed – opened on a fire escape, and the bed was slightly indented, as though a person had either lain on it, or had crawled across it.
Una de ellas, situada encima del lecho, se abría sobre una escalera de emergencia para caso de incendio, y en las ropas de la cama se observaban ligeros hoyos, como si una persona se hubiese subido o apoyado en ella, para alcanzar la ventana.
Something else did: the fact that Lain Nunez—with the privileges of age and rank—had taken the corner room directly below him, and had done the same thing outside his own chamber.
Pero otra cosa sí lo hizo: el hecho de que Laín Núñez, respaldado por los privilegios de la edad y del rango, hubiera elegido la ventana de la esquina situada exactamente debajo de la de Rodrigo y hubiera hecho lo mismo por fuera de la ventana de su alcoba.
There was left a space of exposed brickwork marking the chimney’s course, and in this young Ward observed a cubical recess about a foot square, which must have lain directly behind the head of the portrait.
Detrás quedó al descubierto un saliente de mampostería que señalaba el curso que seguía la campana de la chimenea, y en él descubrió el joven Ward una pequeña cavidad situada inmediatamente detrás del lugar que había ocupado la cabeza del retratado.
To and fro, passing the hen-coops abaft the wheel and the contemplative goat Aspasia, who had lain on this deck in bitter cold and furious wind and who now basked in the sunlight, her eyes closed, her beard nodding.
Iba de una punta a otra, pasando por delante de los gallineros situados detrás del timón y de la contemplativa cabra Aspasia, que había permanecido en la cubierta soportando un terrible frío y furiosos vientos, pero que ahora disfrutaba de la luz del sol con los ojos cerrados y moviendo su barba de arriba abajo.
Though the symbol crowning the church’s entry had changed, its outer walls remained the same. They were covered in the names of the dead, victims of the Darkling’s slaughter of Novokribirsk, Kribirsk’s sister city, the town that had once lain almost directly across the Shadow Fold.
Aunque el símbolo que coronaba la entrada de la iglesia era distinto, las paredes eran las mismas: en ellas estaban escritos los nombres de los muertos, las víctimas de la masacre que había perpetrado el Oscuro en Novokribirsk, la ciudad hermana de Kribirsk, situada al otro lado de la Sombra, prácticamente en frente.
Somewhere down beyond must have lain the desert, but it was not in sight.
En la lejanía de las montañas debía de extenderse sin duda alguna el desierto; pero la vista no lo alcanzaba.
Someone had lain there.
Alguien se había echado allí.
The cow had lain down, chewing the cud.
La vaca se había echado para rumiar.
Bella had lain down and gone to sleep.
Bella se había echado y dormía.
He has lain down, though, without meaning to.
Sin embargo, continúa echado, sin voluntad.
Their fire still burned, but they had lain down on their pallets.
El fuego aún ardía, pero ya se habían echado en sus jergones.
I would’ve lain on her bed and gone to sleep in front of her.
Me habría echado en su cama a dormir delante de ella.
But look at Ryu.” The wolf had lain down and was gnawing at the stick.
Pero mira a Ryu —el lobo se había echado y estaba masticando un palito—.
They could have lain down on the ground and done that if they had wanted to.
Podrían haberse echado sobre el suelo y hacer eso si hubieran querido.
He had approached the point where he, David, had lain in the grass immobile.
Había llegado al punto en que él, David, estuvo echado antes entre las hierbas, inmóvil.
According to United Nations estimates, at least 10 million mines have lain buried on Libyan territory ever since the Second World War.
De acuerdo con estimados de las Naciones Unidas, al menos 10 millones de minas permanecen enterradas en territorio libio desde el fin de la segunda guerra mundial.
The boy's mother has lain for nine years now in Amsterdam.
La madre del muchacho está enterrada desde hace nueve años en Amsterdam.
Unlike most current novelists, they use words as if they had lain buried in some treasure-trove.
A diferencia de los novelistas corrientes, usan las palabras como si éstas estuvieran enterradas en alguna cueva del tesoro.
In most previous wars, Americans had lain close to where they fell, as testified to by American cemeteries in France and elsewhere.
En la mayoría de las guerras anteriores, los americanos eran enterrados cerca de donde habían caído, como acreditaban los cementerios americanos en Francia y en otros países.
The waiting earth sprang into instant growth and seeds that had lain in the dry soil waiting sprouted into the fresh green of fields and gardens.
En la tierra se produjo un instantáneo florecimiento y las semillas que habían permanecido enterradas en la reseca tierra esperando, cubrieron de fresco verde los campos y los jardines.
They came in bunches, as if someone had sown a crop of them inside my brain and they had lain there for a while and then begun to sprout." "The gadgets?"
Llegaban a montones, como si alguien hubiera sembrado una plantación de ideas en mi cerebro, o hubiesen estado ahí enterradas durante un tiempo y luego comenzaran a brotar. —¿Los aparatos? —apunté.
replied Neb, "and if Top had not found you, and brought you here, I should have buried my master, and then have lain down on his grave to die!"
-respondió el negro-. Y si Top no les hubiera encontrado o no hubieran venido, habría enterrado aquí a mi amo y habría muerto después a su lado.
Somewhere the woman I had lain with screamed. As I struggled to rise, my hand touched a crooked sword half-buried in the mud.
En algún lugar cerca de mi oí gritar a la mujer con la que había yacido, y mientras luchaba por levantarme mis dedos tocaron una espada curva medio enterrada en el fango.
days and nights he had lain still, buried alive in a simulation of death so complete that the boundaries between this world and the other had blurred to nothing.
Durante tres días y tres noches yació allí, quieto, enterrado en vida, como simulación de una muerte tan completa que las fronteras entre este mundo y el otro se emborronaron y desaparecieron.
It recalled European holidays: as though Belgium and Europe had once lain across the water, and the lake had only been a version of the English Channel.
Le recordó las vacaciones europeas: como si tiempo atrás Bélgica y Europa hubieran estado al otro lado del agua, y el lago no fuera más que una versión del canal de la Mancha.
She remembered that once, on holiday on a farm, she’d lain face down in a clearing in a grove, resting her chest on the earth, her limbs on the earth, only her face turned toward the ground was protected in the crook of her arm.
Se acordó de que una vez, de vacaciones en una hacienda, se había caído de bruces en un claro de un matorral, apoyando el pecho en la tierra, los miembros en la tierra, sólo el rostro vuelto hacia el suelo estaba protegido por uno de los brazos doblados.
Dans la salle de bains de Pierremont, tout comme dans la cuisine jaune, on évoquait ses amours perdues, ses soupirants, ses prétendants, le temps qui passait (les chagrins aussi), la marche que l’on ferait peut-être le lendemain le long du canal, l’humeur de Georges qui devenait de plus en plus difficile, le nouveau modèle de pyjama de laine mis au point et tricoté par Liane, les anniversaires et les vacances à venir, les œufs frais qu’il faudrait aller chercher à la ferme, le gigot qu’il faudrait sortir à la première heure du congélateur.
En el cuarto de baño de Pierremont, al igual que en la cocina amarilla, se evocaban los amores perdidos, los novios, los pretendientes, el tiempo que pasaba (las penas también), el paseo que se daría quizá al día siguiente a lo largo del canal, el humor de Georges, que se hacía cada vez más difícil, el nuevo modelo de pijama de lana concebido y tejido por Liane, los cumpleaños y las próximas vacaciones, los huevos frescos que habría que ir a buscar a la granja, el cordero que habría que sacar a primera hora del congelador.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test