Translation for "lagune" to spanish
Lagune
Translation examples
55. Mr. LAGUNES LÓPEZ (Mexico) said it was not possible to block proceedings, as the alleged victim of torture could still refer the matter to the Supreme Court or another federal court or, failing that, initiate amparo proceedings.
55. El Sr. LAGUNES LÓPEZ (México) observa que no es posible bloquear los procesos judiciales, dado que la presunta víctima de tortura puede elevar la cuestión al Tribunal Supremo o a otro tribunal federal, o, si esto no es posible, iniciar un procedimiento de amparo.
414. The Government has made a substantial effort on behalf of internally displaced persons in the Lagunes region by providing a fund of CFAF 50 million to initiate a huge return operation, acting once again in collaboration with humanitarian agencies.
414. En lo que concierne a los desplazados internos en la región de las Lagunas, el Gobierno hizo un esfuerzo sustancial al autorizar un fondo por valor de 50 millones de francos CFA destinado a la puesta en marcha, en todo momento en sinergia con los organismos humanitarios, de una amplia operación de retorno.
25. Mr. LAGUNES LÓPEZ (Mexico) said that all complaints of illtreatment lodged by detainees, including drugtraffickers, were very swiftly investigated by the National Human Rights Commission but many were unfounded.
25. El Sr. LAGUNES LÓPEZ (México) explica que por la Comisión Nacional de los Derechos Humanos investiga con rapidez todas las denuncias de malos tratos presentadas por los detenidos, incluidos los narcotraficantes, pero muchas son infundadas.
The P3 post of Civil Affairs Officer will be based in Abidjan to support all civil affairs activities in the Abidjan district and the Lagunes, Agnéby and Sud Comoe regions, while the three National Professional Civil Affairs Officers are proposed to support the implementation of activities in sensitive areas in the west and south of the country.
El puesto de Oficial de Asuntos Civiles de categoría P-3 tendrá sede en Abidján a fin de prestar apoyo a todas las actividades relacionadas con asuntos civiles en el distrito de Abidján y las regiones de Lagunes, Agnéby y Sud Comoe, mientras que los tres Oficiales de Asuntos Civiles del Cuadro Orgánico prestarán apoyo a la realización de actividades en zonas sensibles del oeste y sur del país.
44. Mr. LAGUNES LÓPEZ (Mexico), replying to issues raised by Mr. Grossman, recalled that Mexico was concerned about the need for objective criteria in order to determine when cases involving human rights matters should be brought before the federal courts and had prepared draft legislation amending constitutional and federal legislation to that end.
44. El Sr. LAGUNES LÓPEZ (México), respondiendo a las cuestiones planteadas por el Sr. Grossman, recuerda que México es consciente de la necesidad de establecer criterios objetivos para determinar cuándo los casos relacionados con los derechos humanos deben llevarse ante los tribunales federales, y con este fin ha preparado un proyecto de legislación para enmendar las legislaciones constitucional y federal.
11. Mr. LAGUNES LÓPEZ (Mexico) indicated with regard to the application of the Istanbul Protocol that the Ministry of Public Safety since 2001 had been implementing a training program aimed at its personnel and at the employees of the decentralized administrative agencies.
11. El Sr. LAGUNES LÓPEZ (México) indica respecto a la aplicación del Protocolo de Estambul que la Secretaría de Seguridad Pública (SSP) ejecuta desde 2001 un programa de formación dirigido a su personal así como a empleados de los órganos administrativos descentralizados.
Is that your car in front of the blauen Lagune?
Era tu auto, allá en el Laguna Azul?
Lagos a lot of small islands around the laguner so they had no infrastructure.
Y Lagos en sí mismo, son un montón de islas construidas alrededor de lagunas, entonces no había infraestructura.
For sure I care, I was trying to get him to the blaue Lagune.
Si claro, incluso estuve con el en la Laguna Azul.
Benoît s’arrêta devant elle, près de la lagune.
Benoit se detuvo frente a ella, cerca de la laguna.
Son royaume était lui, lui seul, au milieu de cette lagune scintillante.
Su reino era él, a solas, en medio de aquella laguna resplandeciente.
L’ellipse rouge de la table, en se reflétant sur les verres, se reproduisait en lagunes sanglantes.
La elipse roja de la mesa, al reflejarse en los cristales, se duplicaba en lagunas de sangre—.
Après le dîner, ils allèrent marcher sur la lagune, là où la terre ne porte plus de trace de civilisation.
Después de cenar fueron a pasear por la laguna, allí donde el paisaje ya no muestra señal alguna de civilización.
Le soldat bougeait la bouche, enfermé dans une lagune grise tremblante, les forts grondements du viscère empêchaient pourtant Héraclès d’entendre ses paroles.
El soldado movía la boca encerrado en una trémula laguna gris, pero los fuertes retumbos de la víscera impedían a Heracles escuchar sus palabras.
So unausweichlich, wie die Lagune anstieg, sackte die Stadt ins Meer, einer uralten Logik folgend, wonach Liebende einander zustrebten, und sei es um den Preis des Ineinander-Vergehens.
Del mismo modo inevitable que subía el nivel de la laguna, la ciudad se hundía en el mar, respondiendo a una antigua lógica según la cual los amantes se buscan mutuamente, aun al precio de fundirse el uno con el otro y sucumbir.
Tout cela poussait autour de marais boueux et de lagunes en miniature qui s’étendaient, sur un kilomètre ou plus, jusqu’aux berges escarpées où des buissons bleus épineux s’accrochaient aux moindres interstices de la roche granitique.
Todos crecían alrededor de marismas y lagunas que se extendían otro kilómetro más hasta los acantilados, donde unos achaparrados siempreazules se aferraban a cualquier sitio desnudo entre las losas de granito.
Au bout de l’allée, reproduite par le miroir d’une lagune et accroupie sur des rochers, se trouvait Het Meisje, l’huile la plus célèbre du parc de Clingendael et peut-être de toute la ville.
Al final de aquella vereda, duplicada por el espejo de una laguna y acuclillada sobre unas rocas, se encontraba Het Meisje, el óleo más célebre del parque de Clingendael y quizá de toda la ciudad.
Sur l’Ancienne Terre, je composais mes poèmes sur un processeur de pensée persoc Sadu-Dekenar, affalé dans un fauteuil rembourré à dossier inclinable, ou bien flottant dans ma barge EM au-dessus des sombres lagunes, ou encore en me promenant à pied, absorbé dans mes pensées, dans des berceaux de verdure odoriférants.
En Vieja Tierra componía mis poemas en un comlog procesador de pensamiento Sadu-Dekenar, mientras remoloneaba en una silla tapizada o flotaba en mi nave EM por encima de oscuras lagunas o paseaba pensativamente entre pérgolas perfumadas.
Je me rappelle l’Empire State Building se dressant sur l’eau avec ses innombrables lumières reflétées dans les lagunes et les canaux bordés de fougères tandis que les VEM déversaient leurs passagers sur la plate-forme panoramique d’où l’on apercevait les foyers allumés, tout en bas, sur les îles surpeuplées des gratte-ciel environnants.
Recuerdo el Empire State Building surgiendo del agua, sus múltiples luces reflejadas en las lagunas y los canales con helechos. Los VEMs descargaban pasajeros en la terraza mientras las fogatas ardían en los edificios más bajos, que formaban islas pobladas de malezas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test