Similar context phrases
Translation examples
noun
Well done, laddie.
Bien hecho, muchacho.
Of course, laddie.
Por supuesto, muchacho.
Capital work, laddie.
Gran trabajo muchacho!
- Come on, laddie!
- Por favor, muchacho!
Then smile, laddie.
Entonces sonría, muchacho.
Avast there, laddie.
Alto ahi, muchacho.
- The key, laddie!
- La llave, muchacho!
Suit yourself, laddie.
Como quieras, muchacho.
All right, laddie.
Muy bien, muchacho.
Watch yourself, laddie.
Ten cuidado, muchacho.
No mistaking that hair, laddie.
Ese pelo es inconfundible, muchacho.
“At your service, laddy-boy.”
–A tu servicio, muchacho.
Silence. “Is that it, Laddie?” Silence.
Silencio. —¿Se trata de eso, muchacho? Silencio.
(Throttle back, Exalted Laddie!
(¡Frena un poco, Exaltado Muchacho!
"Now then, what's the plan, laddie?
Bueno, ¿cuál es el plan, muchacho?
"I wasn't accusing you, laddie.
–No pretendía acusarte, muchacho.
“Never think it, laddie,” he advised.
—Nunca pienses eso, muchacho —lo aconsejó—.
Will you come with me, bright laddie?
¿Vendrás conmigo, brillante muchacho?
And you laddies expect to learn to astrogate!
—¡Y vosotros, muchachos, esperáis aprender a navegar en el espacio!
noun
Black leopard, laddie.
La pantera negra, chico.
- How about you, laddie?
¿Qué opinas, chico?
In you go, laddie.
Muy bien. Entremos, chico.
Where's Old Jocl, laddie?
¿Dónde está Old Jock, chico?
Out 'my way, Laddie.
Quita de ahí, chico.
Good night, laddy.
Buenas noches, chico.
And for you, laddie.
Y para ti, chico grande.
And you too, laddie.
Y tú también, chico.
Stay calm, laddie!
—¡Tranquilo, chico!
Ah, the wee laddie.
Ah, el crrrío chico.
you’re her laddie, eh? — Aye.
Tú eres su chico, ¿no?» «Sí.»
Shona knew about laddies.
Shona entendía de chicos.
Hardly a fair bet, laddie.
—No sería una apuesta justa, chico.
Well, then: good boy, Laddie.
Buen chico, Laddie.
Well, walk with me, laddie.
—Bueno, pues acompáñame, chico.
noun
Let me have another, laddie!
Ponme a mí otra, chaval
Evening, laddie, Fay.
Buenas noches chaval, Fay.
Don't point that thing at me laddie.
No apunte con esa cosa me chaval.
You're not the only one who's pulled on a uniform, laddie.
No eres el único que se ha puesto un uniforme, chaval.
Ah don't worry Doctor, I'll soon see to this laddie.
Ah, no te preocupes, Doctor, pronto veremos a este chaval.
Been a long time, laddie.
Ha pasado mucho tiempo, chaval.
“Have you read it, laddy?”
—¿Lo has leído, chaval?
It is a glory hole, laddie.
—Es un pozo de gloria, chaval.
'We're not running a sanatorium, laddie.
—No regentamos un sanatorio, chaval.
“Perhaps you will someday, laddie.”
—Quizá algún día, chaval.
A nice laddie, everybody sais;
Majo chaval, todo el mundo lo decía;
Use some common, laddie.
—Usa tu sentido común, chaval.
He said, “Consider it this way, laddie.
—Piénsalo de este modo, chaval.
‘I’m not “laddie”,’ Roger says haughtily.
—Yo no soy «chaval» —responde altivamente Roger—.
“What are you doing here, laddie?” Prescott demanded.
—¿Qué estás haciendo, chaval? —exigió saber Prescott.
noun
Absolute rubbish, laddie!
¡Pura basura, niño!
Stop your blatting, laddie-buck!
¡Deja de chillar, niño!
Laddie, what are you up to?
¿Niño, qué andas buscando?
What can I do for you, laddie?
¿En qué puedo ayudarte, niño?
Stand still, laddie!
¡Quédate quieto, niño!
Yes, you, laddie!
¡Sí, tú niño!
— What ur you up tae, laddie?
«¿Qué estás tramando, niño
But I’ve worked since I was a laddie, in Scotland and under Scots instruction.
Pero trabajé desde niño en Escocia y bajo instrucción escocesa.
— Git yir heid oot ay thair, laddie, it’s fir food!
«¡Saca la cabeza de ahí, niño, que eso es para meter comida!»
“What a suckie-laddie she’s made of him,” says Agnes, not exactly to her father-in-law but into the air.
—Hay que ver qué niño mimado este, y todo por culpa de su tía —dice Agnes, no exactamente a su suegro, sino más bien al aire.
Young James, observing all this closely, makes an attempt to get on the other breast, and Agnes bats him off so hard that he staggers. “Suckie-laddie,” Agnes calls him.
El Pequeño James, observándolo todo atentamente, trata de acercarse al otro pecho, y Agnes lo aparta de un manotazo tal que él se tambalea. —Niño mimado —lo llama Agnes.
A wee laddie, ten years old, had only to say that he were of the Established Church, and he would be taken from his father and put in a Protestant's care, and as much of the estate as the magistrate deemed fit and proper would be given over, and the father made a tenant, like the dairymen down there."
Un niño de apenas diez años solo tenía que decir que su fe era la de la iglesia oficial para que se lo llevaran del lado de su padre y lo pusieran al cuidado de protestantes. Un juez decidía qué parte de las propiedades debía serle entregada, a cambio de las cuales el padre tenía que pagar un alquiler como aquellos lecheros de allí abajo.
noun
— You’re a fine-lookin laddie, she said harshly.
«Eres muy buen mozo», dijo ásperamente.
noun
but he did not give a damn for his charges' morals, preferred ladies to laddies, and did not meddle in the complexities of Zemblan ingledom.
pero le importaba un bledo la moral de sus pupilos, prefería las damas a los zagales y no se metía en las complejidades de la pederastia zemblana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test