Translation examples
Instant solutions had proved lacking in permanent value.
Las soluciones instantáneas han demostrado carecer de valor permanente.
(2) he lacks control;
2) carecer de control de sí mismo;
This request was denied for "lack of merit".
La solicitud se desestimó por "carecer de fundamento".
For lack of sufficient resources, the Global Mechanism was not yet functioning.
El Mecanismo mundial todavía no funciona por carecer de recursos suficientes.
It also contends that the claim is inadmissible for lack of substantiation.
Sostiene también que la denuncia es inadmisible por carecer de fundamento.
The State may lack forensic capacity to conduct investigations.
El Estado puede carecer de la capacidad forense para realizar investigaciones.
The trade unions are experiencing certain difficulties as a result of the lack of a legal basis.
Los sindicatos están experimentando dificultades por carecer de una base jurídica.
They must lack something.
Tienen que carecer de algo.
For lacking a sanctifying public goal.
Por carecer de un fin público y redentor.
Lacking steps it is for older patients.
Al carecer de escaleras, se destina a los pacientes más ancianos.
So many of these colony leaders seemed to lack that.
Y muchos de los líderes de esas colonias parecían carecer de él.
But Elizabeth is far from lacking in warm blood herself.
—Pero Elizabeth está… lejos de carecer de calidez.
Everyone knew that Graendal could not stand a lack of luxury.
Todos sabían que ella no soportaba carecer de lujos.
Lacking one, and unable to achieve it, you sought the other.
Al carecer de una de ellas, e incapaz de conseguirla, buscó la otra.
they were supple and slender, and seemed not lacking in coquetry.
eran esbeltas y agraciadas, y no parecían carecer de coquetería.
verb
A critical element appears to be lacking in all the solutions posited.
Parece faltar un elemento fundamental en todas las soluciones propuestas.
For example, the police may not believe their allegations or there may be a lack of evidence.
Por ejemplo, la policía podría no creerse sus acusaciones o podrían faltar pruebas.
I repeat: we shall not be lacking in either of them.
Repito: no escatimaremos esfuerzos ni nos faltará buena voluntad.
In many cases, the evidence to prosecute collusion incidences is usually lacking.
En muchos casos suelen faltar pruebas para enjuiciar a los autores.
We are sadly lacking more money.
Todavía nos faltará dinero.
Like, lacking something.
Como si le faltara algo.
nothing will be lacking him.
Nada la faltará.
Therefore can I lack nothing.
Por eso nada me faltará.
He won't lack anything.
No le faltará nada.
You'll lack nothing there.
No te faltará nada allí.
We shall not lack for that.
No nos faltará eso.
They will lack nothing.
No les faltará nada.
I would lack nothing.
No me iba a faltar nada.
Nor will there be any lack of wine;
No me faltará el vino;
You'll not lack for air, or anything else.
No te faltará aire, ni nada más.
For all his lack of size, he had no lack of courage.
Por más que le faltara altura, no le faltaba coraje.
verb
Without access to Lack.
Sin tener acceso a Ausencia.
All for the lack of a good plan.
Todo por no tener un plan.
The utter lack of anything to do.
El no tener absolutamente nada que hacer.
His lack of doubt was wrong.
Se equivocaba al no tener dudas.
Approaching death and lack of work.
Ver pasar la vida y no tener trabajo.
So many people lacked faith.
A muchas personas les hacía falta tener fe.
Somehow Dr. Ashok seemed lacking in tact.
El doctor Ashok no parecía tener mucho tacto.
verb
the other by bitterness at lack of promotion.
el otro, por su ira al no haber sido ascendido como creía merecer.
    "The lack of footprints pisses me off."
–Me molesta no haber encontrado huellas.
Who knows what else they might lack?
¿Quién sabe que más podrían necesitar?
Such cooperation was clearly lacking yesterday".
Añadió el portavoz que esa cooperación estuvo ausente el día anterior.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test