Translation for "knight-errant" to spanish
Translation examples
You're Dulcinea and he's your knight errant.
Tú eres Dulcinea y él, el Caballero Errante.
What is illness to the body of our knight errant?
- ¿"Qué es la enfermedad para el cuerpo de nuestro caballero errante"?
Why must you knight-errants out to make a name for yourselves always pick on us dragons?
¿Por qué será que los caballeros errantes para conseguir la fama se empeñan en molestarnos?
At that time it was custom that a knight-errant, visiting the royal courts called out the local braves to a duel.
En esos tiempos era costumbre que un caballero errante, visitando las Cortes Reales desafiara a duelo a los bravos locales.
You're such a foolish knight errant, Michael.
Eres un loco caballero errante, Michael.
It's a pity your knight errant was such an old stick-in-the-mud. - Flora!
¡Lástima que tu caballero errante sea un viejo anticuado!
And the world being the world... along comes a half-assed knight errant... Utter, Hickok's ex-partner... to put all my rival's plans at risk.
Entonces el mundo, al ser como es hace llegar una especie de caballero errante, Utter el ex socio de Hickok para poner en riesgo los planes de mi rival.
Now, the men who traveled from town to town and sold their services... they called "Knight Errants" or "Ronins" or "Mercenaries. "
los hombres que viajaban de pueblo en pueblo y vendían sus servicios... les llamaban "Caballeros Errantes" o "Ronins" o "Mercenarios".
Make me a knight errant.
Háganme caballero errante.
Another knight-errant hero of mine said that.
Eso lo dijo otro de mis caballeros errantes.
But I carefully avoided comparing Mateo to the knight-errant.
Pero procuré no comparar a Mateo con el caballero errante.
Creaking knight errant, yawning at the thought of the next dragon.
Caballero errante que bosteza al pensar en el siguiente dragón.
Are you brave enough to follow me, monsieur knight errant?
—¿Sois bastante valiente para seguirme, señor caballero errante?
The knight errant came running over to them with a tragic expression.
El caballero errante avanzó corriendo hacia ellos con una trágica expresión.
He felt himself carried with it to merge with the body of the King’s knight-errant.
Se sintió transportado con él para fundirse con el cuerpo del caballero errante del rey.
Like knights-errant, we non-dupes were not only lost but mistaken.
Como caballeros errantes, los no-crédulos no solo estábamos perdidos, sino errados.
"The tale of a knight-errant," I asked, "an old hidalgo who jostled with windmills?"
—¿El relato del caballero errante —pregunté—, un viejo hidalgo que luchaba contra molinos de viento?
The adventures of the knight-errant was the newest of the characters on parade but had already gained legendary stature.
Las aventuras de ese caballero errante eran las más nuevas de los personajes del desfile, pero ya habían ganado estatura legendaria.
Perhaps some knight errant will stop for us.
Tal vez algún caballero andante se detenga.
And only we, knights-errant...
Y sólo nosotros, los caballeros andantes...
Even the knights errant must eat something.
Hasta los caballeros andantes tienen que alimentarse.
Knight errant, and servant of Dulcinea.
Caballero andante, y cautivo de la sin par Dulcinea.
-Unless we wait for a knight errant.
- A menos que esperemos a un caballero andante.
I'm not a knight-errant.
No soy un caballero andante.
And any kind of famous knights-errant.
Y a toda la flor de famosos caballeros andantes.
Look, knight-errant, let me pass.
Oye, caballero andante, déjame pasar.
You’re a valiant knight errant.
Eres un valeroso caballero andante.
He will be like a knight errant to her;
Jasper será para ella como un caballero andante;
I am a knight-errant. But I am not crazy.
Yo soy un caballero andante. Pero no estoy loco.
'Knight errants mustn't lose their armour.'
—Los caballeros andantes no deben perder su armadura.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test