Translation for "kingliness" to spanish
Kingliness
Translation examples
Your Kingliness, special request?
¿Su Realeza, alguna petición especial?
Your Kingliness, um, one last word?
Su Realeza, ¿una última palabra?
- Your high kingliness, perhaps this is all too much for you.
Alta realeza, quizás todo esto sea demasiado para usted.
I find it curious how, in death, my father has become the very paragon of kingliness.
Me resulta curioso cómo, muerto, mi padre se ha convertido en el gran ejemplo de realeza.
But she's just come back to the states, and I thought if you, in your kingly beneficence, would be so kind as to assist me, now would be an excellent time to strike.
Pero acaba de llegar a los Estados Unidos, y pensé que si tú, en tu benevolencia realeza, serías tan amable de ayudarme, ahora sería un buen momento para atacar.
Hey, Your Kingliness.
Hola, Su Realeza.
Because the kingliness remains forever.
Porque la realeza perdura siempre.
The kingship may go, but not the kingliness, not ever, boy, not ever.
El reinado puede desaparecer, pero no la realeza; nunca, muchacho, jamás.
Somehow he saw the kingliness in me when I myself felt not a trace of it.
De alguna manera veía la realeza en mí, cuando ni yo mismo descubría el menor rastro de ella.
I have kingliness about me, and so I can speak of myself as the king, if it pleases me.
—Hay realeza en mí, así que puedo hablar de mí mismo como rey, si me place.
The petty nobility of the Tanu showed a strange liking for Aiken Drum, and his kingly aspirations had become a very serious matter.
La nobleza inferior de los Tanu mostraba una extraña predilección hacia Aiken Drum, y sus aspiraciones a la realeza se habían convertido en un asunto muy serio.
I have a kingly nature: there is my loss!" "It has been hitherto rather the loss of others," I remarked, "which seems a little on the hither side of royalty."
Tengo alma de rey, ¡esa ha sido mi perdición! —Hasta ahora ha sido más bien la perdición de los demás —observé—, lo cual me parece un poco por debajo de la realeza.
He believes not only that I share his view of my lack of kingliness but that I welcome the opportunity, proffered by him now, to set this deficit aright.
No solo cree que comparto su opinión sobre mi carencia de realeza, sino que agradezco la oportunidad que me acaba de ofrecer, de solucionar esta falta.
there no other beneath the encircling sky more excellent 700 among bearers of the shield, more worthy of kingly rule. Yet verily they did not in any thing belittle their lord and patron,
no había bajo el cielo ningún otro, de los que llevan escudo, que fuera más digno de realeza. No obstante, en modo alguno 725 menoscabaron a su señor y protector, el clemente Hrothgar,
His way would lie along the old Spanish road—the Camino Real of popular speech—the only remaining vestige of a fact and name left by that royalty old  Giorgio Viola hated, and whose very shadow had departed from the land; for the big equestrian statue of Charles IV. at the entrance of the Alameda, towering white against the trees, was only known to the folk from the country and to the beggars of the town that slept on the steps around the pedestal, as the Horse of  Stone. The other Carlos, turning off to the  left with a rapid clatter of hoofs on the disjointed pavement—Don Carlos Gould, in his English clothes, looked as incongruous, but much more at home than the kingly cavalier reining in his steed on the pedestal above the sleeping leperos, with his marble arm raised towards the marble rim of a plumed hat.
Solía hacer su viaje a lo largo del viejo camino español (el camino real del lenguaje popular). Esta vía con su peculiar calificativo era uno de los pocos vestigios que quedaban de aquella realeza, tan odiada, de Giorgio Viola, cuya sombra misma puede decirse que había desaparecido del país, pues aun la estatua ecuestre de Carlos IV, que se alzaba a la entrada de la Alameda, resaltando por su blancura entre el arbolado, no era conocida de la clase baja del país y los mendigos de la ciudad que dormían en las escaleras de la base del pedestal, sino como "El Caballo de Piedra". El otro Carlos que se alejaba torciendo a la izquierda con un rápido golpeteo de cascos sobre el agrietado pavimento de losas, el don Carlos Gould de la vestimenta inglesa, no parecía menos incongruente en aquel medio que la anacrónica estatua, pero seguramente se venía mucho mejor con las realidades de entonces que el regio caballero, representado por el artista en postura de refrenar con una mano su palafrén, mientras levantaba la otra hacia el ala del sombrero adornado con airón de plumas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test