Translation for "kindnesses" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
We look forward to receiving everyone with the warmth and kindness that our continent is well-known for.
Esperamos recibir a todos con la calidez y amabilidad por las que nuestro continente es bien conocido.
Allow me also to thank you all for your kindness and cooperation.
Quisiera también agradecerles a todos su amabilidad y cooperación.
May I therefore ask him to be kind enough to conclude his statement.
Por consiguiente, le solicito que tenga la amabilidad de finalizar su declaración.
He has also been kind enough to keep me informed on developments in the area.
El Comandante de la Fuerza también ha tenido la amabilidad de mantenerme informado sobre la evolución de la situación en la zona.
cohabitation in harmony, mutual respect and kindness,
- Cohabitación en armonía y el respeto mutuo y la amabilidad,
May therefore ask him to be kind enough to conclude his statement.
Por lo tanto, le ruego que tenga la amabilidad de concluir su declaración.
I would ask delegations to be kind enough to take note of them.
Pido a las delegaciones que tengan la amabilidad de tomar nota de ellos.
(a) The interviewers shall be kind and friendly towards the child as victim or witness;
a) Los funcionarios tratarán con delicadeza y amabilidad al niño que haya sido víctima o testigo de un delito;
Thanking you for your type of kindness what kindness?
- Gracias por su amabilidad. - ¿Qué amabilidad?
It was his kindness. His simple, natural kindness.
Era su amabilidad. Su amabilidad, tan sencilla y natural.
noun
The third organization is Hessed Shel Emmet, or, in English, "true kindness".
La tercera organización es Hessed Shel Emmet, que significa "bondad verdadera".
Buddhism is based on tolerance and metta (loving kindness).
El budismo se fundamenta en la tolerancia y en la metta (bondad benevolente).
The Chairman (interpretation from Spanish): Would the representative of Trinidad and Tobago be so kind as to respond?
El Presidente: ¿La representante de Trinidad y Tabago tiene la bondad de responder?
Let us always be inspired by their compassion, dedication and kindness.
Siempre nos sentirnos inspirados por su compasión, dedicación y bondad.
The ethic of egotism must be replaced by an ethic of kindness and care for others.
Hay que pasar de una ética del egoísmo a una ética de la bondad y de atención al otro.
Preserving the values of kindness, courtesy and correct behaviour.
- Preservar los valores de la bondad, la cortesía y la corrección en el comportamiento.
Thus, those who are poor are in fact rich -- rich in kindness and happiness.
Así, quienes son pobres son, en realidad, ricos en bondad y felicidad.
I've just... mistaken kindness for... more than kindness.
Acabo de confundir bondad por ...más que bondad.
It was kindness toward your father that motivated you, not kindness to the murderer.
Fue la bondad hacia su padre el motivo de su conducta, no la bondad para con el asesino.
noun
The delegation formed the impression that relations between the staff and inmates were marked by kindness and respect.
La delegación tuvo la impresión de que las relaciones entre el personal y los pacientes se caracterizaban por la benevolencia y el respeto.
I thank the whole team of the Conference secretariat for their readiness to help, their kind consideration and their counsel.
Gracias a todo el equipo de la Secretaría de la Conferencia de Desarme por su total disponibilidad, sus consejos y su benevolencia.
The Myanmar people have been Buddhists for generations and follow the teachings of Lord Buddha and live radiating loving kindness to all creatures.
El pueblo de Myanmar ha sido budista durante generaciones, practica las enseñanzas de Buda y vive irradiando una afectuosa benevolencia hacia todas las criaturas.
For States in leadership positions, the ideal is to lead with humility, fairness and a kind heart.
Lo ideal es que los Estados en posición de liderazgo lo ejerzan con humildad, equidad y benevolencia.
Chapter II, entitled "Basic components of society", states that Qatari society is founded on justice, kindness, freedom, equality and morality.
Además, el capítulo 2 de la Constitución, dedicado a los "principios rectores de la sociedad", establece que la sociedad de Qatar reposa sobre los pilares de la justicia, la benevolencia, la libertad, la igualdad y el comportamiento ético.
I would only wish, on behalf of Sri Lanka, to reaffirm that the treatment of the elderly — and, as we all know, the shadows lengthen for each one of us — should be such that it is thoughtful, constructive and kind: to derive from the old the wisdom of their years, to treat them with the gentleness and the benevolence that accords with this world’s concern for the dignity of the individual human being.
Sólo deseo, en nombre de Sri Lanka, reafirmar que el tratamiento de las personas de edad —y, como todos sabemos, las sombras se alargan para cada uno de nosotros— debe ser atento, constructivo y amable; debemos obtener de los ancianos la sapiencia de sus años y tratarlos con una gentileza y una benevolencia que reflejen la preocupación de este mundo por la dignidad del ser humano.
Mr. Raffer added that debt arbitration is not about kindness and should not be seen as such, it is simply common sense.
El Sr. Raffer añadió que el arbitraje de la deuda no era una cuestión de benevolencia y no debía ser considerada como tal; se trataba simplemente de una cuestión de sentido común.
For heaven's sake, you have always been kind to me.
Por caridad, usted me ha demostrado su benevolencia.
But his kindness, like the kindness of the draftsmen who weren’t Don Armour, had become inaccessible to her.
Pero su benevolencia, como la benevolencia de todos los delineantes, con excepción de Don Armour, se le había vuelto inaccesible.
They are all inhibited by conventions and human kindness.
Todos ellos estarían inhibidos por las convenciones y la benevolencia humana.
noun
They may also conduct this kind of policy for people from ethnic minorities.
También pueden adoptar ese tipo de políticas en favor de las personas pertenecientes a minorías étnicas.
Other (request for sexual favours to refugee women against money/assistance in-kind) UNV
Otros (solicitud de favores sexuales a mujeres refugiadas a cambio de dinero o asistencia en especie)
35. The World Summit for Children (WSC) was the first summit of its kind.
35. La Cumbre Mundial en favor de la Infancia fue la primera de su clase.
There are also standards of various kinds governing the enjoyment of rights by Ecuadorian women.
Por ello, también existen normas de diversa naturaleza que regulan la aplicación de derechos a favor de la mujer ecuatoriana.
UNICEF and the World Summit for Children have laid out a concrete programme for making this kind of difference.
El UNICEF y la Cumbre Mundial en favor de la Infancia han enunciado un programa concreto para lograr este objetivo.
In his view, statements of the kind just delivered did a disservice to the Palestinian people.
En su opinión, las declaraciones como las que acaban de hacerse hacen un flaco favor al pueblo palestino.
Under this law it is forbidden for anyone to engage in any kind of activity on behalf of the NSDAP or its goals.
Esta ley prohíbe la participación en cualquier tipo de actividad en favor del NSDAP o de sus objetivos.
The Republic of Belarus has repeatedly proclaimed its commitment to intensifying this kind of dialogue for peace.
La República de Belarús ha proclamado reiteradamente su compromiso con la intensificación de este tipo de diálogo en favor de la paz.
Why would you be that kind?” I’m not being kind.
¿Por qué me harías ese favor? «No te estoy haciendo un favor.
“Personally, I prefer the kind of eroticism that makes people come alive—not the kind that kills.”
—Yo estoy a favor del erotismo que hace vivir, no a favor del que mata.
noun
Your kind consideration of this request would be appreciated.
Mucho agradecería su amable atención al respecto.
Thank you again for your kind attention and support.
Gracias de nuevo por su amable atención y apoyo.
noun
This kind of approach is not compatible with the guiding considerations of the confidence-building measures package.
Este criterio no es compatible con las consideraciones rectoras del conjunto de medidas de fomento de la confianza.
These persons suffered bodily injuries of various kinds as a result of their beating.
Dichas personas sufrieron lesiones de diversa consideración como consecuencia de los golpes.
This is precisely the kind of role that is contemplated in the preliminary considerations of a future ICT strategy for the Organization.
Ese es precisamente el tipo de papel que se contempla en las consideraciones preliminares de una futura estrategia de TIC para la Organización.
For example, the level at which the different kinds of mandates are implemented is one consideration that deserves attention.
Por ejemplo, una consideración que hay que tener en cuenta es el nivel en que se aplican los diferentes tipos de mandatos.
Concerns of this kind are not new and, in the past, were particularly associated with the natural resource sector.
No son nuevas las consideraciones de este tipo, que en el pasado se vinculaban particularmente con el sector de los recursos naturales.
29. Monitoring legislation and normative frameworks usually includes two kinds of questions.
La vigilancia de la legislación y los marcos normativos suele abarcar dos tipos de consideraciones.
The wishes of the juvenile to perform a specific kind of work must be taken into consideration.
Deben tomarse en consideración las preferencias de los menores en cuanto a la realización de determinado tipo de trabajo.
Policy considerations of this kind are more powerful than those raised by the United States;
Las consideraciones de política de este tipo son más convincentes que las aducidas por los Estados Unidos de América;
The same kind of difficulties will likely be encountered when incorporating gender considerations into trade agreements.
Lo más seguro es que se encontrará el mismo tipo de dificultades al incorporar las consideraciones de género en los acuerdos comerciales.
Then, why his kind consideration for your sister?
Entonces, ¿por qué tanta consideración hacia su hermana?
I'm very touched by your kindness and consideration.
Estoy muy impresionado por su gentileza y consideración.
The Marburgs mean no kindness to the Essex.
Los Marburgs quiere decir ninguna consideración hacia Essex.
Carole doesn't deserve that kind of consideration from you.
—Carole no se merece tales consideraciones.
Soon there would have to be some kind of reckoning.
Pronto tendría que haber algún tipo de consideración.
The incredible kindness of those words: It’s not too late.
Por la consideración increíble de aquellas palabras: «No es demasiado tarde».
Their efficiency, humor and consideration have been a great kindness.
Su eficiencia, buen humor y consideración han sido un verdadero regalo.
noun
Among women who suffered stalking, in particular, 68.5% of partners tried to talk to the woman in a nagging way, against her will, 61.8% repeatedly asked for an appointment to meet her, 57% was waiting for her outside home or at school or at a work place, 55.4% sent messages, phone calls, e-mail, mail or undesired presents, 40.8% followed her or spied on her and 11% adopted other kinds of strategies.
Entre las mujeres que padecieron acoso, en particular, el 68,5% de las parejas intentaron hablar con ellas de manera latosa, en contra de su voluntad; el 61,8% les pidieron repetidamente una cita con ellas; el 57% las esperaban fuera de su casa, en la escuela o en el lugar de trabajo; el 55,4% enviaron mensajes, hicieron llamadas telefónicas, se valieron del correo electrónico o hicieron obsequios no deseados; el 40,8% les siguieron los pasos o las espiaron; y el 11% adoptaron otras clases de estrategias.
"[Name of contractor] shall apply safeguards, including disciplinary or other appropriate measures, against corrupt and illegal practices and shall ensure that no offer, gift, payment or benefit of any kind, which or could be construed as an illegal or corrupt practice, can be accepted, either directly or indirectly, as an inducement or reward for the award or execution of procurement contracts. [Name of contractor] shall immediately report to [Name of institution] any allegation of corrupt practices, and shall report on the progress of measures taken by [Name of contractor] to investigate and address the allegation."
"[Nombre del contratista] aplicará salvaguardias, que incluirán medidas disciplinarias o de otra índole, contra las prácticas corruptas o ilícitas, y velará por que ninguna oferta, obsequio, pago o beneficio de ningún tipo que pudiera interpretarse como práctica ilícita o corrupta se acepten, directa o indirectamente, como incentivo o recompensa por la concesión o ejecución de contratos de adquisición. [Nombre del contratista] comunicará inmediatamente a [nombre de la institución] cualquier alegación de práctica corrupta, y le informará sobre la marcha de las medidas que hubiera adoptado para investigar y abordar esa alegación."
(b) That judges should not accept any gift, present, gratuity or benefit of any kind from, or on behalf of, any litigant in their court whether before or after decision.
b) Que los jueces no aceptarán obsequios, regalos, gratificaciones ni beneficios de ningún tipo de ninguno de los litigantes de los casos de que se ocupan, o en su nombre, antes o después de dictar sentencia.
We would also like to thank you for the kind and meaningful gift that you have given to the United Nations, which will remain outside this hall to remind us of the noble objectives that it symbolizes.
Quisiéramos también darle las gracias por el amable obsequio, tan lleno de significado, que acaban de ofrecer a las Naciones Unidas y que permanecerá fuera de esta sala para recordarnos las nobles metas que simboliza.
Drink a little, Tina. Accept it from a kind master.
Bebe un sorbo, Tina, que el buen barin te obsequia.
Oh, because you're so kind to have me, just a little something.
Porque son tan gentiles de invitarme, les traje un pequeño obsequio.
What kind of a grandma do you think I'd be if I didn't bring you presents?
¿Qué tipo de abuela crees que sería si no trajera sus obsequios?
Thank you for the gift. It was so kind and, and really thoughtful.
Gracias por el obsequio, fue muy amable y de mucha ayuda.
And thou shalt live in this fair world behind, Honoured, beloved; and haply one as kind
tú vivirás, gozando del obsequio y el amor de la tierra.
That's the kind of contestants we've got for you, folks.
Ése es el tipo de obsequio que les ofrecemos.
there was a sharp tease in the gift, even a kind of lesson.
había una aguda burla en el obsequio, hasta una especie de lección.
The kind of goofy, unexpected gift Scott calls a—
La clase de obsequio absurdo e inesperado que Scott denomina…
“Never thought I’d be happy about that kind of offer.”
—Jamás pensé que podría alegrarme un obsequio así.
Thoder smiled down at her reassuringly, his rough face kind.
Thoder la obsequió con una sonrisa reconfortante que se dibujó en su duro semblante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test