Translation for "keltic" to spanish
Keltic
adjective
Translation examples
adjective
he gives us once again a glimpse of the dark caves as he winds back on his theme into the aurochs-infested past.) Now he emerges suddenly from that valley of despond and by a commodius vicus of recirculation we are back to a recitation of the annals of longevity, all the thundering names Eli dinned into our ears in the snowy months, as we sailed onward into this adventure, a way a lone a last a loved a long the river run, past Eve and Adam’s from swerve of shore to bend of bay, and Miklos shows us the Isles of the Blest, the Land of the Hyperboreans, the Keltic Land of Youth, the Persian Land of Yima, oh, even Shangri-la (see, the old fox cries, I am contemporary, I am aware!), and gives us Ponce de Leon’s leaky fountain, gives us Glaukus the fisherman, nibbling the herbs beside the sea and turning green with immortality, gives us fables out of Herodotus, gives us the Uttarakurus and the Jambu tree, dangles a hundred gleaming myths before our bedazzled ears, so that we want to cry out, Here! Come, Eternity!
nos vuelve a dar una visión de las oscuras cavernas, mientras vuelve sobre sus pasos al pasado lleno de uros.) Entonces, emerge súbitamente de ese valle de desesperación y, por un commodius vicus de recirculación, nos lleva de nuevo a la narración de los anales de la longevidad, todos los nombres resonantes que Eli nos había dicho en los meses de nieve mientras nos preparábamos para la aventura. Nos enseña las islas benditas, las tierras de los hiperbóreos, el país de la juventud de los celtas, la tierra de Yima de los persas, e, incluso, sí, Shangri-La (¡Veis —exclamó el viejo zorro—, soy un contemporáneo y estoy al corriente!). Nos hace entrever la fuente que fluye por Ponce de León, Glaukus el Pescador royendo las hierbas de la orilla del mar y convirtiéndose en inmortal, las fábulas de Herodoto, el Uttarakurus y el árbol de Jambu, hace sonar en nuestros asombrados oídos un centenar de mitos centelleantes que nos dan ganas de gritar: ¡Eternidad, henos aquí!
adjective
It occurs also in Keltic, Old Irish rún ‘secret’, Welsh rhin ‘secret, mystery, enchantment’; and was very probably derived by Germanic from Keltic.
También ocurre en céltico: irlandés antiguo rún «secreto», galés rhin «secreto, misterio, encantamiento», y con bastante probabilidad debió derivarse al germánico desde el céltico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test