Translation for "keeping you" to spanish
Keeping you
Translation examples
Keeping you busy, are they?’
Manteniéndote ocupado, ¿verdad?
Keeping you a secret, even from myself.’
Manteniéndote en secreto, incluso de mí mismo.
No time. I have enough trouble keeping you in line.
No tengo tiempo. Tengo suficientes problemas manteniéndote a ti en línea.
It was the sort of world that made you a character, and would happily, stodgily keep you one for life.
Era la clase de mundo que te convierte en un personaje y que seguiría manteniéndote así, alegre y pesadamente, durante toda tu vida.
Karen, I’ve loved you from the day I met you. I will be looking over your shoulder every day for the rest of your life, watching over you and keeping you safe.
Te he amado desde el día en que te conocí, Karen, y estaré a tu lado durante el resto de tu vida, observándote y manteniéndote a salvo.
It may be true that I have more to gain by keeping you alive and letting you spread your poison through the Emperor's domains. I will think on it.
Tal vez sea cierto que me beneficie más manteniéndote con vida y dejando que extiendas tu veneno por los dominios del emperador. Pensaré en ello.
It's been riding on the top of your cortex for God knows how long now, breaking you up, keeping you fluid.
Llevaba aferrado a la parte superior de tu corteza cerebral Dios sabe desde hace cuánto tiempo, rompiéndote, manteniéndote fluido.
“That is how you contribute—that is how you make your way in the world. That is why we shelter you here in the academy—keeping you safe from the outside world where your brilliance would not be understood.” “Still, I-I’ve always—always w-wondered w-w-what it was like,”
así es como te abres paso en el mundo. Por eso te cobijamos aquí en la academia... manteniéndote a salvo del mundo exterior, donde no se comprendería tu brillantez. —De todos modos, yo... yo siempre...
manteniéndole
‘No, but the Empire was all around you, wasn’t it, keeping you safe!
—¡No, pero el Imperio estaba alrededor, verdad, manteniéndolos seguros!
He wanted to try interrogation but keep you in reserve.
Quería probar la interrogación, pero manteniéndole a usted como reserva.
The Voice of Winnipeg will continue to keep you advised of all developments.
La Voz de Winnipeg seguirá manteniéndoles al corriente de todo lo que ocurra.
So we are watching over an incredible undertaking, capable of generating tens of billions of dollars and, along the way, keeping you lot in work for years to come.
Así que estamos ante un increíble emprendimiento, capaz de generar decenas de miles de millones de dólares y, con ello, manteniéndolos a ustedes trabajando por muchos años.
The protection officer Tony Dunblane confided, “I personally feel that we, the Branch, shouldn’t do the Iranians’ job for them by keeping you locked up.”
El agente de protección Tony Dunblane le comentó en confianza: «Yo personalmente siento que nosotros, la División, no deberíamos hacer el trabajo a los iraníes manteniéndolo a usted encerrado».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test