Translation examples
adverb
It was just questioning.
Sólo fui sometido a interrogatorios.
These are just examples.
Sólo se trata de ejemplos.
They are interested in results, not just in ritual; in meaningful decisions, not just in declarations.
Les interesan los resultados, no sólo de palabra, y las decisiones significativas, no sólo en declaraciones.
Just another way!
¡Sólo una manera más!
It is not just illegal arrest, not just torture -- which is a crime against humanity in itself -- not just summary execution without due process, not just extermination.
No es sólo la detención ilegal, no es sólo la tortura -- de por sí un crimen de lesa humanidad -- no es sólo la ejecución sumaria al margen de todo proceso, no es sólo el exterminio.
And this is just for water.
Esto sólo con respecto al agua.
It is not just a question of work, it is not just a question of livelihood, it is also the ability to import and to export.
No es sólo una cuestión de trabajo, no es sólo una cuestión de sustento, es también la facultad de importar o exportar.
That is just one idea.
Esa es sólo una idea.
They are not just dreams.
No son sólo sueños.
Just, just, just, just a moment, just a moment.
Sólo, sólo, sólo, sólo un momento, sólo un momento.
No, just-just-just the one word.
No, sólo-sólo-sólo una palabra.
Just... I just... I just pushed her.
Sólo... sólo... sólo la empujé.
- Just-Just-Just open the door.
- Sólo-sólo-sólo abre la puerta.
Dutch, justjustjust go back.
-Dutch, sólo... sólo... sólo vuelve.
Just... just... just let us go.
Sólo... sólo... sólo déjanos ir.
"Just ... just a little ... Jean has to confess. "Just a little!
«Sólosólo un poco…», confiesa Jean. «¡Sólo un poco!
It was just one book, just one.
Fue sólo un libro, sólo uno.
“But . I’m just . I mean, I’m just me.”
–Pero… Yo sólo… O sea, sólo soy yo.
Just girls, and just groping.
Sólo niñas, y sólo manoseos.
Justjust a misunderstanding, Fate.
Sólo…, sólo un malentendido, Destino.
Not just at Klara, and not just about Dane.
No sólo por Klara, y no sólo por Dane.
I just wanted to … I just
Sólo quería… sólo quería…
But it was not just a psychosis, nor just a superstition.
Pero no era sólo una psicosis, ni sólo una superstición.
Just one kiss, and then I have to be off. Just one? she said. Just one.
Sólo un beso, y me voy. ¿Sólo uno?, dijo ella. Sólo uno.
adjective
Our cause is just.
Nuestra causa es justa.
(c) Fair and just;
c) Justas;
:: Just cause;
Causa justa;
Indeed, we cannot be the "most just"; but it is necessary to have a just mind and attitude.
En efecto, no podemos ser los más justos, pero debemos adoptar una actitud y un espíritu justos.
It is not just.
No es justo.
A comprehensive and just peace cannot become a reality without a just solution to that problem.
Una paz justa y amplia no puede ser una realidad sin que se dé una solución justa a ese problema.
Just to eat.
Lo justo para comer.
Just policies
Políticas justas
Anyone working for a just and comprehensive peace in the Middle East has to be just and impartial.
Todo aquel que persiga una paz justa y general en el Oriente Medio ha de ser justo e imparcial.
Just... just there, that's it.
Justo... Justo ahí, eso es.
- "I was just-just..."
- "Yo estaba justo justo ..."
- Just you Franca, just you!
¡Justo tú Franca, justo tú!
(Radio )? .. Only just just begun
#...only just just begun
Just as he- Just as he was-
Justo cuando... Justo cuando estaba...
It's just, just we don't know.
Es justo, justo que no sabíamos...
I...just...just... just..just...start to record...then...then...they...they disconnected
Yo... justo... justo... justo... justo... empiezo a grabar... y... y... me pilla.
Sorry, I just-- I was just--
Lo siento, Es justo-- Estaba just--
just’ and ‘not-just’.
«justo» y «no-justo».
“But it’s just Just,”
—Pues es justo Just —dije.
The gods are just, the gods are just!
¡Los dioses son justos, los dioses son justos!
Perhaps her punishment was just.' 'Just?
Quizá sufriera un castigo justo. —¿Justo?
adverb
That is what we have already done, but it is just a beginning.
Esto es lo que ya hemos hecho, pero ello es apenas un comienzo.
This corresponds to just over two weeks of expenditures.
Esto equivale a apenas poco más de dos semanas de gastos.
In 2010, the proportion was just over 15 per cent.
En 2010 la proporción era apenas algo más del 15%.
In some countries, these efforts have just begun.
En algunos países estos esfuerzos apenas se están iniciando.
This programme is only just in the process of being implemented;
Está apenas en proceso de implementación;
We have just 10 million inhabitants.
Tenemos apenas 10 millones de habitantes.
This would just be enough to stabilize unemployment.
Este crecimiento apenas bastaría para estabilizar el desempleo.
Their work has only just begun.
Su trabajo ha apenas comenzado.
The year 2000 is just six years away.
Estamos apenas a seis años del año 2000.
The task is a huge one, and it is only just beginning.
La tarea es enorme, y apenas comienza.
I'm just sure!
Apenas estoy seguro.
It's just about... just about possible.
Apenas es... apenas es posible.
Everything is just - Just...
Todo es apenas-- Apenas--
She just left ...
Apenas se marchó...
It's just uncomfortable.
Apenas se nota.
I'm just nervous.
Estoy apenas nervioso.
- No, just Sofia.
- No, apenas Sofia.
Just contemplative.
Apenas contemplativo.
But that's just a guess.
Pero es apenas una suposición.
"I'm just beginning.
Apenas estoy empezando.
The cyclone is just started.
Apenas ha comenzado.
You're just a child."
Eres apenas un niño.
It is only just begun.
Apenas está esbozado.
It just stung a little.
Apenas me escoció un poco.
Just a few minutes;
—No, apenas unos minutos;
The others are just men.
Los otros son apenas hombres.
adverb
Let's just go! Let's just go!
¡Tan sólo vamos!
Just... just stay there.
Tan sólo... quédate ahí.
'Just a tree,' she murmured. 'Not just a tree, there's a face on it.
Tan sólo un roble —musitó. —Tan sólo, no. Hay una cara en él.
Just a little harder.
Tan sólo un poco más.
Just that and nothing more.
Tan sólo eso y nada más.
And not just my own.
Y no tan sólo la mía.
“It wasn’t me—not just me.
—No fui yo… No tan sólo yo.
This is just an exploratory.
Esto es tan sólo una exploración.
This is just sparring.
Tan sólo es un entrenamiento.
Just an observation.’
Tan sólo era una observación.
Just an approximation.
Tan sólo una aproximación.
It was just a feeling.
—Fue tan sólo una sensación;
adverb
Development is not just a matter of financing.
El desarrollo no es solamente un asunto de financiamiento.
I just wanted to do my studies.
Yo solamente deseaba estudiar”.
Otherwise, it will be just another ceremonial occasion.
De otra forma será solamente otra ocasión ceremonial.
6. It must be accessible to all, not just the wealthy, but also those living in poverty; not just majority ethnic groups, but minorities and indigenous peoples, too; not just those living in urban areas, but also remote villagers; not just men, but also women.
6. Debe ser accesible para todos, no solamente los ricos, sino también para los que viven en la pobreza; no solamente para los grupos étnicos mayoritarios, sino también para las minorías y las poblaciones indígenas; no solamente para los que viven en zonas urbanas, sino también en aldeas remotas; no solamente para los hombres, sino también para las mujeres.
That is what we have achieved, but it is just the beginning.
Eso es lo que hemos logrado, pero es solamente el comienzo.
This was just the tip of the iceberg.
Esto fue solamente la punta del iceberg.
It is not just the judge.
No es solamente el juez.
These are just some preliminary remarks.
Estos son solamente unos comentarios preliminares.
The following are just a few examples:
Se mencionan solamente algunos ejemplos.
This is not just good economic theory.
Y esto no es solamente buena teoría económica.
I just--I just-- I want a bath.
Solamente, solamente, quiero tomar un baño.
Just-Just put it down- [Groans] for a second.
Solamente... Solamente, bájalo por un momento.
No, it's just... it's just awkward.
No, es solamente... es raro solamente.
I just-- I just want to talk to you,
Solamente... solamente quiero hablar contigo.
You can't just-- just--
No puedes solamente... solamente...
We just... we just don't accept it.
Solamente... solamente no lo aceptamos.
And he... everything just... everything just relaxed.
Y él... Solamente... solamente se relajó.
Just a dream, just a dream. ♪
Solamente un sueño, solamente un sueño
“We were just kissing.” “Just kissing?”
Solamente nos estábamos besando. —¿Solamente besando?
Or was that just her?
¿O solamente era ella?
We will just have to...
Solamente tendremos que...
Just between ourselves.
Entre nosotros solamente.
—You was just what?
—¿Estabas solamente qué?
But I’m not just a sponge.
Pero no soy solamente eso.
There’ll just be –– me.
Habrá solamente uno: Yo.
You bang just me and I bang just you.
Tú te acuestas solamente conmigo y yo me acuesto solamente contigo.
Why just this and nothing else.
¿Por qué solamente esto y nada más?
adverb
Just over half of all newborn babies are male (52 percent in 2007).
Un poco más de la mitad de los recién nacidos son varones (52% en 2007).
The journey has only just begun.
El viaje recién ha comenzado.
I have just been selected as Minister for Foreign Affairs and you have just been elected President, so you and I should get along fine.
Recién he sido elegido Ministro de Relaciones Exteriores y usted recién ha sido elegido Presidente, de modo que usted y yo deberíamos llevarnos muy bien.
The Central American countries have just concluded trade negotiations with the United States.
Recién hemos concluido los centroamericanos la negociación comercial con los Estados Unidos.
Just out of prison
Recién salido de prisión
It would be amended in the light of the decisions just taken.
Su texto será enmendado a la luz de las decisiones recién adoptadas.
Right to inheritance of the child just conceived
Derecho de sucesión de niños recién concebidos
I have just spoken of partnerships at the national level.
Recién mencioné las asociaciones en el plano nacional.
They have set a good standard for those just elected, such as my country.
Han sentado una buena pauta para los países recién electos, como el mío.
Réal just called.
Réal llamó recien.
Tonight, just now.
Esta noche, recién.
Brass just called.
Recién llamó Brass.
I just- - I just got here.
Recién recién llegué aquí.
- Just came from...
Recién vengo de...
Just getting up?
¿Recién te levantas?
- Like just married.
- Como recién casados.
I was just in there.
Recién estuve allí.
“And one just started.”
Y una recién empezada.
Mine is just beginning.
El mío recién está comenzando.
There were golfers just off the links, sailors just off the water, construction workers just off the jobsite.
Había golfistas recién salidos del campo, marineros recién salidos del agua, trabajadores recién salidos de sus puestos de trabajo.
I’ve just got back.’
Recién he regresado.
“I’m just getting started.”
Recién estoy comenzando.
It’s just been built.
Está recién construido.
“But you’ve just come…”
– Pero si recién llegó.
Just leaving office.
Recién salida de la oficina.
Just back from Paris.
Recién llegada de París.
adverb
NEPAD aims to do just that.
Esto es justamente lo que persigue la NEPAD.
The ability to speak more than one language was just one of them.
La capacidad de hablar más de un idioma es justamente uno de esos conocimientos.
However, the responsibility no longer stops just with Governments.
Sin embargo, la responsabilidad no se detiene justamente en los gobiernos.
A delay in the start of the process of troop withdrawal is just such an opportunity.
Una demora en la iniciación del proceso de retirada de las tropas sería justamente una oportunidad de esta índole.
It is just that sort of thing that happens when we depend on Government to educate us.
Pues bien, eso es justamente lo que sucede cuando dependemos de las autoridades para instruirnos.
This is just what GATT was intended to limit.
Esto es justamente lo que se intentó limitar con el Acuerdo General 17/.
7. The result was just the opposite.
Sin embargo, el resultado fue justamente el opuesto.
The whole world agreed to do just that. But it still has not delivered.
El mundo entero estuvo de acuerdo en hacer justamente eso, pero todavía no lo ha cumplido.
My country has done just that.
Mi país ha hecho justamente eso.
IT'S JUST AMAZING.
Es justamente asombroso.
- Just your type.
- Justamente tu tipo.
It's just...
Eso es justamente...
Just me going.
- Justamente me iba.
Yes, just that!
Sí, justamente esto! .
...just the opposite...
...justamente lo contrario...
Just be careful.
Justamente tenga cuidado.
“You were just what?”
Justamente estaba… ¿qué?
That is just it, Richard.
Justamente por eso, Richard.
That is just what happened.
Eso es justamente lo que ocurrió.
“That’s just the point.
—De eso se trata, justamente.
It is just something in the blood.
Es justamente algo de la sangre.
"'Cause of just that, Lieutenant.
Justamente por eso, teniente.
It’s just the opposite.
Es justamente al contrario.
He's just this side.
Está justamente de este lado.
adverb
They have been just like big game hunters.
Han actuado exactamente como cazadores de caza mayor.
This situation can paralyse our Organization just when its prospects look the brightest.
Esta situación puede paralizar nuestra Organización exactamente cuando sus perspectivas parecen ser más brillantes.
Finally, due process is just that: a process.
Por último, un procedimiento reglamentario es exactamente eso: un procedimiento.
He believed, on the contrary, that the Model Law did just that.
Piensa, por el contrario, que eso es exactamente lo que hace la Ley Modelo.
The Chairman (interpretation from French): That is exactly what I have just said.
El Presidente (interpretación del francés): Eso es exactamente lo que acabo de decir.
If it fails in this case the situation will be just the opposite.
Por el contrario, si se fracasa en este caso, la situación será exactamente la opuesta.
These are just the types of actions which can and should be taken by additional States.
Estos son exactamente los tipos de medidas que otros Estados pueden y deberían adoptar.
If I were reporting to my capital about what happened, I would just say exactly what happened.
Si yo fuera a informar a mi capital lo que ha ocurrido, informaría exactamente lo que ha ocurrido.
The decision on Har Homa/Jabal Abu Ghneim did just the opposite.
La decisión sobre Har Homa/Jabal Abu Ghneim hizo exactamente lo contrario.
What just happened?
¿Qué pasó exactamente?
Just the same.
Exactamente lo mismo.
Just like a bird, just like a god.
Exactamente como un pájaro, exactamente como un dios.
And in just the same way. Just the same.
Y exactamente de la misma manera. Exactamente igual.
“And just what is that?”
—¿Qué es esto exactamente?
Just as it was before!
¡Exactamente como era antes!
"It's not just that;
–No es exactamente esto;
`No, not just like that.
– No, no es eso exactamente.
Just like he was for me.
Exactamente eso era el para mí.
I was just like you.
Yo era exactamente como tú.
The lifting of the blockade will provide just that.
El levantamiento del bloqueo les brindará precisamente eso.
That is just what we all seek.
Precisamente eso es lo que todos queremos.
We in Australia want to do just that.
En Australia queremos hacer precisamente eso.
Today's event offers just such an opportunity.
Precisamente, esta reunión nos ofrece esa oportunidad.
Many are doing just that.
Muchos están haciendo precisamente eso.
Globalization is not just more interdependence.
La mundialización no es precisamente más interdependencia.
The Convention does just that.
La Convención hace eso precisamente.
Just the opposite happened.
Y ocurrió precisamente lo contrario.
Let them finally do just that.
Permitamos que, por fin, haga precisamente eso.
Just too well.
Precisamente por eso.
That's just great.
Es precisamente grandioso.
Everything... just so.
Todo... precisamente así.
Something's just...
Algo está precisamente...
He's just young.
Es precisamente... joven!
He's just foolish.
Es precisamente tonto.
"You see, that's just it—" "What's just it?"
—Verás, es precisamente eso... —¿Qué es precisamente eso?
'Just because of that.' 'No, no;
Precisamente por eso. —No, no;
that is just what they are not.
y eso es precisamente lo que no son.
Just the one cross, and just the one name.
Precisamente aquella cruz, y precisamente aquel nombre.
And that’s just the point!
¡Pero precisamente por eso!
The past is just that.
El pasado es precisamente eso.
adjective
Mr. Pak Gil Yon (Democratic People's Republic of Korea): The statement that has just been made by the Chairman of the Asian Group is not accurate.
Sr. Pak (República Popular Democrática de Corea) (interpretación del inglés): La declaración que acaba de realizar el Presidente del Grupo Asiático no es exacta.
Furthermore, just how long was “a limited period”? Was the relevant decision regularly reviewed?
Además, ¿qué duración exacta tiene "un período limitado de tiempo"? ¿Se revisa periódicamente la decisión correspondiente?
OIOS recognizes that there are many more coordination entities in the Organization than just these seven and notes that the precise number of these entities is unknown.
La OSSI reconoce que existen muchas más entidades de coordinación en la Organización que las siete que abarca este informe, y señala que se desconoce su número exacto.
Well, that's just it.
Exacto. Verá, yo...
He just fits!
¡El tamaño exacto!
Yeah, I'm just trying to--
Exacto. Trato de...
Just like that.
- Exacto. Eso mismo.
Just being truthful.
Para ser exactos.
But just spicy enough.
El punto exacto.
It's just you? Exactly.
Exacto, solo yo.
- Just so, Mr. Maxwell.
Exacto, señor Maxwell.
Yeah. just like that.
Sí. Exacto, igualito.
It was just the right word.
Era la palabra exacta.
Just like that, I was finished.
Exacto, estaba acabada.
Admis, serait plus juste.
Admitido, sería más exacto.
'Just so, when one's obeyed!
—¡Exacto: cuando me obedecen!
‘That is just it,’ said Bahram.
Exacto —dijo Bahram—.
      "Just so: the reward of virtue.
Exacto: la recompensa de la virtud.
– Fort juste, dit Jacquemort.
Exacto —dijo Jacquemort—.
“Tom’s just the right size.”
Tom tiene el tamaño exacto.
“That’s right, just a knife.”
Exacto, solo un cuchillo.
adjective
We discussed these issues in an effort to remove every obstacle and impediment to, and to assist in the maintenance of, the just administration of government.
Hemos examinado esas cuestiones en un intento por eliminar todo obstáculo e impedimento al recto proceder de la administración pública y contribuir a su mantenimiento.
For his part, he would do his utmost to place his people on the just path towards self-determination while fighting to ensure that its ties with the great American nation remained unbroken.
Por su parte, él personalmente hará cuanto esté a su alcance por llevar a su pueblo por un camino recto que conduzca a la libre determinación y velará a la vez por que no se rompan los lazos que lo unen con la gran nación norteamericana.
- The just Lord.
- El siempre recto.
Ya, just go straight.
Sí, todo recto.
Just keep going.
Tú sigue recto.
Why not just a half-circle or a straight line?
¿Por qué no un semicírculo o una línea recta?
Just drive sober and straight.
Basta que conduzcas sobrio y recto.
just straight-line velocity.
solo velocidad en línea recta.
Don't just fly straight!"
¡No sigas volando en línea recta!
Just keep on walking in a straight line.
Sigue andando en línea recta.
Just head right on in—you're expected."
Siga todo recto, señor…, le esperan.
You have proved yourself a just man.
Usted se ha portado como hombre recto.
adjective
(b) The means chosen must be reasonable and demonstrably just.
b) los medios elegidos deben ser razonables y justificados.
Now, life with new values and more, just pride.
Ahora sigue la vida con nuevos valores y mayor orgullo justificado.
desertion without just cause for 3 years or more
Abandono, sin causa justificada, durante más de tres años
(a) not to be deprived of freedom arbitrarily or without just cause;
a) No ser privado de la libertad de manera arbitraria o sin causa justificada;
Removal for just cause;
c) Cese por causa justificada;
We believe there is a just case for abolishing or reducing the current floor rate.
Creemos que está justificado suprimir o reducir el mínimo vigente.
Furthermore, commissioners had been ratified and could not be removed from office without just cause.
Asimismo, los comisionados habían sido ratificados y no podían ser destituidos sin causa justificada.
There's no way he would just go AWOL
De ningún modo se marcharía sin una causa justificada.
I just hope her faith in Hook is justified.
Solo espero que su fe en Garfio sea justificada.
So all this was just a misguided act of revenge?
¿Entonces todo esto fue un acto de venganza poco justificado?
No more evictions without just cause.
No más desalojos sin causa justificada.
So your concern has just cause but keep your counsel for now.
Tu preocupación está justificada. Guarda mucha discreción.
I suppose wvhat's happening just proves your fear was justifed.
Supongo que lo que está pasando prueba que estaba justificado.
No, no, don't do that. It'll just cause talk.
No,no,no haga eso.Esto sera una causa justificada para hablar.
Just now, they asked me to fool you once more with that yell for 500,000 yen.
Yo llevaba sus justificadas demandas políticas en la dirección equivocada.
Your anger was just.
Tu enfado fue justificado.
Never was fear more just than yours.
jamás hubo temor más justificado que el vuestro.
'He just thinks it's a justifiable sacrifice.' 'Sacrifice?
Pero piensa que es un sacrificio justificado. —¿Sacrificio?
The act is just and justified, said Polidori.
La ley es justa y está justificada, aseguró Polidori.
It was just a well-deserved case of the whim-whams, no more than that.
Era únicamente un justificado caso de yuyu, solo eso.
You cannot make such proposals without just cause.
No puede realizar semejantes propuestas sin causa justificada.
Let the man judge whether my anger were just or not!
¡Deja que el hombre juzgue si mi ira fue justificada o no!
You cannot detain my client without just cause.
Usted no puede retener a mi cliente sin un motivo justificado.
Just let a policeman shoot somebody, and it's always “justifiable homicide”.
Que un policía mate a alguien, y siempre será «homicidio justificado».
adjective
So I just wanted to have your confirmation, if I am reading the situation right.
De modo que quisiera, simplemente, que me confirmara si estoy en lo correcto.
In the view of my delegation, that just cannot be right.
A juicio de mi delegación, eso no puede ser correcto.
It just isn't right.
No parece correcto.
Just ain't proper.
No es correcto.
Just felt right.
Parecía lo correcto.
It just felt right.
Simplemente parecía correcto.
Right, not just anybody.
Correcto, no cualquiera.
It just seems right.
Me parece la correcta, nada más.
And just possibly the right one.
—Y puede que sea la correcta.
that’s just about right.
creo que es lo correcto.
But it just felt right, Omen.
Pero es que era correcto, Omen.
It just doesn’t seem right.”
No me parece correcto.
Hot, yes, but also just right.
Cachondo, sí, pero también correcto.
No, just not good form.
—No, simplemente no se considera correcto.
adjective
Other children, it was suggested, "do it just to get even with over-strict parents".
Se afirmó que otros niños lo hacían "sencillamente para dar su merecido a padres demasiado severos".
I know that his high and deserved reputation resounds throughout the diplomatic community in Geneva at large and not just in this body.
Su excelente y merecida reputación es bien conocida en toda la comunidad diplomática de todo Ginebra y no solo en este órgano.
The safety of human rights defenders in Indonesia is of primary concern and the international community must ensure that they are protected and that those responsible for the campaign of terror receive their just punishment.
La seguridad de los defensores de los derechos humanos en Indonesia es una preocupación primordial y la comunidad internacional debe asegurar que estén protegidos y que los responsables de la campaña de terror reciban el castigo merecido.
Gettin' our just rewards.
PORQUE RECIBAMOS NUESTRA MERECIDA RECOMPENSA.
Just let him have it, Johnny.
Dale su merecido, Johnny.
She got just what she asked for.
Recibió Io merecido.
He's just asking for it.
Está pidiendo su merecido.
Well, you just give 'em hell.
Bueno, dales su merecido.
Just waitin' to bust your ass.
Esperando darte tu merecido.
It just wasn't worth it.
No ha merecido la pena.
You aren't just some imposter, are you?
Recibieron su merecido. ¡¿Qué?
You're sick. I'll give you your just dessert.
Le daré su merecido.
And they got their just desserts. It’s over!
Y tuvieron su merecido. ¡Se acabó!
“Let’s just say that they got what they deserved.
– Digamos que tuvieron su merecido.
It was just what Silas deserved.
Silas se lo tendría bien merecido.
Quintus Servilius got his just reward.
Quinto Servilio ha tenido su merecido.
"William's getting his just reward, all right.
William está recibiendo su merecido, sí.
She had no sense of irony or just desserts.
No sintió que fuera una ironía o un castigo merecido.
I just want a well-deserved retirement.
Aspiro a una jubilación bien merecida.
Little ringmeat got just what he deserved.
El pequeño idiota recibió su merecido.
Seldom did one get his just desserts.
Pocas veces les daban su merecido.
adjective
This, of course, will take some time to process, but I just thought it fitting to mention it here.
Naturalmente, ello tomará algún tiempo todavía, pero me ha parecido apropiado mencionarlo ahora.
Just one issue, for instance, concerns the appropriateness of the household as a unit of observation.
Por ejemplo, una cuestión se refiere a lo apropiado del hogar como unidad de observación.
The real work of creating a world fit for children has only just begun.
La verdadera tarea de crear un mundo apropiado para los niños acaba de iniciarse.
- I have just the thing.
Tengo lo apropiado.
Let's just say something appropriate.
Digamos algo apropiado.
It just sounds right.
Simplemente suena...apropiado
It just wouldn't be appropriate.
- No sería apropiado.
- It just keeps coming up!
¡Sigue siendo apropiado!
It's just more appropriate.
Es mas apropiado.
It's just a perfect word.
Es simplemente apropiado.
It ain't fitting, it just ain't fitting.
No es apropiado.
That seemed just about right.
Lo cual resultaba más que apropiado.
It just seemed like the thing to do.
— Me pareció que eso era lo más apropiado.
It’s just so staggeringly appropriate, that’s all.
Es asombrosamente apropiado, eso es todo.
Having you do it—that just doesn’t feel right.”
Que lo hagas tú no es lo más apropiado.
It just didn’t seem right.”
Simplemente no me pareció apropiado.
A bit of travel just seemed in order.
Le parecía apropiado viajar un poco.
It was just a matter of fishing with the proper bait.
No fue más que pescar con la carnada apropiada.
adjective
It is just and logical that today we should focus on stopping terror against Sarajevo and on giving that city real United Nations protection.
Es justo y lógico que hoy nos concentremos en detener el terror desatado contra Sarajevo y en que las Naciones Unidas den a esa ciudad una verdadera protección.
But I will make just two comments on this diagnostic approach.
Pero solo haré dos comentarios sobre esa lógica de diagnóstico.
- Just be reasonable.
- Usa la lógica.
Just makes sense.
Simplemente es lógico.
It just makes sense.
- Nadie. Es lógico.
    "He's just being logical.
—Pero si es lógico.
It just doesn't make sense.
Sencillamente no tiene lógica.
Yes, I think that is just.
Sí, me parece que es lo más lógico.
You're just not logical candidates."
No son candidatos lógicos.
“I’m just not sure how logical it is.
De lo que no estoy seguro es de que sea lógica.
That makes me cry just now.
Es lógico llorar por eso.
Just logical guessing.
—Simple suposición lógica.
Just logical about it.
Basta que la defiendan con lógica.
I just don’t understand your logic there.”
No entiendo su lógica.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test