Translation for "just end" to spanish
Translation examples
Just end your life.
Solo termina con tu vida.
This doesn't just... just end.
Esto no sólo - No solo termina.
The calendar predicts fires, earthquakes, sharksplosions, then it just ends!
El calendario predice incendios, terremotos explosiones de tiburones y luego solo termina!
I just ended up going to homecoming with him.
Solo terminé yendo a la fiesta de antiguos alumnos con él.
You just end up hating yourself.
Solo terminas odiándote a ti mismo.
Just... ended something. I don't know.
Solo... terminé algo.
And then it just ended.
Y luego solo terminó.
No explanation -- just end the thing.
Sin explicaciones... solo termina la cosa.
You don't expect me to believe this just ended with a kiss.
No espere que me crea que solo terminó con un beso.
Maybe he just ended up here.
Tal vez solo termino aqui.
Allow me also to express my great appreciation to his predecessor, Mr. Joseph Deiss, for the superb manner in which he presided over the sixty-fifth session, which has just ended, to the satisfaction of all Member States.
Permítaseme también expresar mi agradecimiento a su predecesor, el Sr. Joseph Deiss, por la excelente manera en que presidió el sexagésimo quinto período de sesiones, que acaba de terminar, a satisfacción de todos los Estados Miembros.
The international community must transfer the close attention it gave to the struggle which has just ended to this other challenge, which involves the whole of humankind.
Es indispensable que la comunidad internacional transfiera la atención sostenida que dedicó a la lucha que acaba de terminar a ese otro desafío que concierne a toda la humanidad.
The United Nations web site had benefited from the loan of an expert funded by the Government of Spain, whose contract had unfortunately just ended.
El sitio de las Naciones Unidas en la Web se ha beneficiado con los servicios de un experto que actuó en calidad de préstamo financiado por el Gobierno de España, cuyo contrato lamentablemente acaba de terminar.
The Millennium Summit that has just ended was a historic event that brought together world leaders of the highest political echelon who rededicated themselves to the principles of the United Nations.
La Cumbre del Milenio que acaba de terminar fue un acontecimiento histórico que reunió a los dirigentes del mundo al más alto nivel político, que renovaron su adhesión a los principios de las Naciones Unidas.
22. Mr. BAJAMMAL (Yemen) said that the century that had just ended had witnessed great tragedies.
22. El Sr. BAJAMMAL (Yemen) dice que el siglo que acaba de terminar fue testigo de grandes tragedias.
Finally, she was pleased to announce that the cement workers' strike, which had held up work on the sidewalk outside the main building, had just ended and that work on the project would recommence shortly.
Por último, se complace en anunciar que acaba de terminar la huelga de trabajadores del cemento, que había paralizado las obras de la acera que bordea el edificio principal, y que las obras se reiniciarán en breve.
We are thankful to God for giving Malawi good rains in the season just ended.
Damos gracias a Dios por las buenas lluvias que ha mandado a Malawi en la estación que acaba de terminar.
We also wish to pay a tribute to his predecessor, whose success was tremendous in conducting the work of the fifty-seventh session, which has just ended.
También rendimos homenaje a su predecesor, cuyo éxito fue notable en la conducción de la labor del quincuagésimo séptimo período de sesiones, que acaba de terminar.
I believe that at this juncture I should assess clearly the process that has just ended, fully explain the concepts behind the proposals I submitted to the parties, and look to the future.
Creo que en este momento debo examinar con claridad el proceso que acaba de terminar, explicar plenamente los conceptos que subyacían a las propuestas que presenté a las partes, y mirar hacia el futuro.
The century just ended was disfigured, time and again, by ruthless conflict.
El siglo que acaba de terminar se vio estremecido una y otra vez por conflictos crueles.
School has just ended.
El colegio acaba de terminar.
“The fight is just ended,”
—El combate acaba de terminar —anunció.
what is to follow the night that just ended?
¿Qué mañana tendrá la noche que acaba de terminar?
My shift just ended, and my roommate’s out.”
Mi servicio acaba de terminar y mi compañera de cuarto no está.
I can explain that. The last Season at the Royal Olympic has only just ended.
—Porque la temporada del Olympic acaba de terminar.
My life has just ended right before my eyes.
Mi vida acaba de terminar frente a mis ojos.
“Is that one still blowing outside?” “It just ended,” Rlain said.
—¿Aún sopla fuera esa que teníamos? —Acaba de terminar —dijo Rlain.
Fred gestured at them as they went by. “First shift’s just ending, so this is rush hour,” he said.
Fred saludó. —Acaba de terminar el primer turno, así que estamos en hora punta —dijo—.
"During the uncertain interim that has just ended, I found it necessary to prepare for all eventualities," said Caesar.
—Durante la incertidumbre del período que acaba de terminar, me encontré en la necesidad de prepararme para cualquier eventualidad —dijo César—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test