Translation for "juryman" to spanish
Juryman
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
The role of a juryman.
El papel de un miembro del jurado.
Is this juryman acceptable or not?
¿Acepta al jurado o no?
The state finds this juryman acceptable.
El Estado acepta a este jurado.
Even the judge and the military-looking juryman.
También el presidente y el jurado con cara de oficial retirado.
Let us say that you will be a virtual juryman, and that is your role, a virtual juryman, do you grasp the concept?” “I think so,” replied Firmino.
Digamos que usted será un jurado virtual, ese será su papel, jurado virtual, ¿capta el concepto? —Me parece que sí —respondió Firmino.
A stolid juryman suggested that some men were terrified of cats.
Un miembro del jurado insinuó que a algunos hombres les aterraban los gatos.
But he acknowledged that any juryman, or any committee, might interpret the fact in more than one way.
Pero admitía que cualquier jurado, cualquier comité, podría interpretar el hecho en más de un sentido.
Dr. Kasbek was asked by a very small juryman why he had not thought it worth while to send for remedies.
Un diminuto miembro del jurado preguntó al doctor Kasbek por qué razón había renunciado a mandar en busca de medicamentos.
Armed only with birding-guns, cudgels and scythes, these shaggy turf-cutters had banded together, giving their leader the sinister title of ‘the Grand Juryman’.
Armados únicamente con escopetas para cazar pájaros, garrotes y guadañas, estos cortadores de turba desgreñados habían hecho causa común, y le habían dado a su líder el siniestro título de «el Gran Miembro del Jurado».
“Well, he said owin’ to the extreme delicacy of my problem, and since there was no evidence of criminal intent, he wouldn’t be above throwin’ a little dust in a juryman’s eyes—whatever that means—and then, oh I don’t know.”
—Pues dijo que debido a lo delicado del problema, y puesto que no había prueba alguna de intención delictiva, no estaría en contra de arrojar un poco de polvo a los ojos del jurado, a saber lo que quería decir con eso, y que entonces… Uf, no sé.
They gave Leonard Leiss’s dinner suit and overcoat a very thorough going-over, extracting soil from the excavations and enough of Mr. Period’s Turkish cigarette tobacco to satisfy, as Fox put it, a blind juryman in a total eclipse.
Dieron un buen repaso a la chaqueta smoking y al abrigo de Leonard Leiss, extrayendo barro de la excavación y bastante del tabaco turco del señor Period, lo suficiente para convencer al más lerdo de los jurados.
By 1930 he was said to be worth ten million dollars, but it was the beginning of a muckraking period and he was swept up in the big public utility scandals and indicted on four counts of bribery and seven of fraud. Frank Blunt was never one to count small change, and at least half of his ten-million-dollar fortune went into the purchase of two federal judges, three prosecutors, five assistant prosecutors, two congressmen, and one juryman—on the basis that if you are going to fix a jury, it’s pointless to buy more than one good man.
Para 1930 se decía que su fortuna ascendía a los diez millones de dólares. Era la época de la fiebre de investigación de negociados y se vio envuelto en varios escándalos, acusado de soborno en cuatro oportunidades diferentes, y de fraude en siete. A Frank Blunt nunca le interesó lo pequeño. Por lo menos cinco millones se le fueron en la compra de dos jueces federales, tres fiscales, cinco ayudantes de fiscal, dos senadores nacionales y un jurado (pensaba que para arreglar a un jurado, sólo basta comprar a un buen hombre).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test