Similar context phrases
Translation examples
We split the salmon salad, but Jell-O reminds me of junket.
Nos partimos la ensalada de salmón, pero la gelatina me recuerda el dulce de leche cuajada.
She ate a big plateful of cabbage and salmon and finished off with junket.
Se comió un gran plato de col y salmón y terminó con un dulce de leche cuajada.
If what you wanted—a box of junket, for example, or Cream of Wheat—was too high for him to reach, he grabbed it with a long pinching stick whose ends he could contract by squeezing the handle.
Si lo que querías —una caja de dulce de leche cuajada, por ejemplo, o crema de trigo— estaba demasiado alto para alcanzarlo, lo agarraba con un largo palo terminado en unas pinzas que podía hacer funcionar apretando el mango.
noun
I just wanna know if you do, because I wanna get shredded for the Hyde junket.
Solo quiero saberlo, porque quiero estar fuerte para la fiesta de Hyde.
In time for the coronation junket at the American Colony.
A tiempo para la fiesta de coronación en la Colonia Americana.
He's been banned from the post-flight junket and this symposium thing, all of it.
Ha sido excluido de la fiesta post vuelo y el simposio, todo.
Never pass up one of these junkets.
No me pierdo ni una de estas fiestas.
Um... When I do, um... Junkets for films in...
Cuando hago... fiestas para las películas en América o...
Rayna has this interview, then one more, and you're finished with the junket.
Rayna tiene esta entrevista, una más, y acabas con la fiesta. Genial.
But just don't expect me to come along on your suicide junket.
Pero no esperes que participe en tu fiesta suicida.
Are you sure you can afford the time for all this junketing?
¿Estás seguro de que tiene Es decir, el tiempo para la fiesta?
Then you rashly drew on your bank account to go on some sort of a junket with Ginna Abbott.
Entonces precipidamente retiraste dinero de tu cuenta bancaria para ir a algun tipo de fiesta con Ginna Abbott.
Yeah. We were supposed to be a part of those British junkets to London.
Sí, se suponía que fuéramos parte de esas fiestas británicas a Londres.
Londoners loved a junket.
A los londinenses les encanta la fiesta.
Sometimes she ate in the nurses’ dining room, where she was served a special junket, and cast a pall.
A veces comía en el comedor con las enfermeras, donde se le servía un banquete especial, y aguaba la fiesta.
her good, plain, thrifty German mind recoiled with horror and amazement from the shameless junketings at Carlton House;
Su clara, sobria y gran inteligencia alemana sentía repugnancia por las desvergonzadas fiestas de Carlton House.
Dean was creeping back into his own, after the two weeks' junketings from which he had been barred out.
Dean volvía por sus fueros, después de dos semanas de fiestas de las cuales se había visto excluido.
The whole Empire was in a Jubilee frenzy, with loyal addresses and fetes and junketings and school holidays and water-trough inaugurations and every sort of extravagance on the rates;
El imperio entero estaba en un frenesí de celebraciones, con discursos, fiestas y todo tipo de extravagancias semejantes;
She could remember hiding under the blankets at night sometimes when her father was gone on those inevitable junkets, and she was alone at home with the AI.
Recordaba que, en alguna ocasión en la que su padre había ido a una de esas fiestas interminables y ella se quedaba sola en casa con la IA, por la noche ella se escondía bajo las mantas.
The junketing eferetted into every nanosecond, not all in many sparky spirits for those who wished to leave the square for illness or emergency unable to exculpate a limb in the milling mass.
La fiesta se estremhervía a cada nanosegundo, no siempre en un espíritu muy brillante para los que querían salir de la plaza por enfermedad o emergencia incapaces de exculpar un miembro de la masa apretada.
Three years passed very quickly, and in the spring of 2016 I was flown to New York so I could see this staging in previews, immerse myself in a press junket, become the de facto godfather, and walk the red carpet and attend both premiere and the after party: my appearance sealing the deal that I approved of it all.
Tres años pasan rápido, y en la primavera de 2016 volé a Nueva York para ver las funciones del preestreno, me sumergí en un festival promocional, me convertí, de facto, en el padrino del espectáculo, y recorrí la alfombra roja y asistí tanto al estreno como a la fiesta posterior: mi presencia selló mi aprobación del espectáculo.
Airplane trips, junkets, padded expenses .
Pasajes de avión, excursiones, dietas...
I know how to get to Isplán, because the government took us there on a junket to demonstrate how ruthless the other side is.
Conozco la manera de llegar a Isplán, porque el Gobierno nos trajo de excursión para demostrarnos lo implacable que es la otra parte.
“Still, Ms. W., if you go off on another junket like tonight’s without letting me know—I’m not so sure.
—Pero, señorita W., si vuelves a organizarte otra excursión como la de esta noche sin decírmelo…, ya no estaré tan seguro.
The first trip the Colonel took to Kingston, accompanied by his family, his wife and two small children, was really only a junket that led to nothing but scenes in hotels, debates about solar energy in arguments with a ridiculous redheaded physician.
La primera excursión del Coronel a Kingston[221], acompañado de su familia, la esposa y los dos pequeños hijos, fue tan sólo un escarceo que engendró meramente escenas de hotel, consideraciones sobre la energía solar, en disputas con un médico pelirrojo y ridículo.
We would offer to write and photograph a story on village cuisine of China; this would involve a junket to serve as the model for future food and folk-culture articles, possibly a book, a lecture tour, maybe even a cable TV series.
Nos ofrecíamos para escribir un reportaje ilustrado con fotografías sobre la cocina rural china, una excursión que serviría de modelo para futuros artículos sobre alimentos y cultura popular, posiblemente un libro, una gira de conferencias, tal vez incluso de una serie de televisión por cable.
I have also taken him once to Atlantic City on a boys-only junket to see Mel Tormé at TropWorld, and twice to Sally’s seashore house, there to be idle-hours bums, swimming in the ocean when syringes and solid human waste weren’t competing for room, walking the beach and talking over affairs of the world and himself in a nondirected way until way after dark.
También le he llevado una vez a Atlantic City, en una excursión sólo para hombres, a ver a Mel Tormé en el TropWorld, y dos veces a la casa de la costa de Sally, donde pasamos el tiempo sin hacer nada especial, bañándonos en el mar cuando las jeringuillas y los excrementos humanos nos dejaban sitio, paseando por la playa y hablando de los problemas del mundo y de los suyos, de modo indirecto, hasta que se hacía de noche.
me to be the goodly swain who somehow rescues an evening from the shallows of nullity—what I suffered before my nap and which it’s been my magician’s trick to save us from over these months, by arriving always brimming with good ideas (much as I try to do with Paul or anybody), setting in motion day trips to the Intrepid Sea-Air-Space Museum, a canoe ride on the Batsto, a weekend junket to the Gettysburg battlefield, capped off by a balloon trip Sally was game for but not me.
ser el esforzado caballero que encuentra modo de salvar la velada de la amenaza de la nada que he padecido antes de la siesta y que he sabido evitar con mis trucos de prestidigitador todos estos meses, al aparecer siempre rebosante de nuevas ideas (lo mismo que intento hacer con Paul o con cualquiera), proponiendo una expedición al museo Mar-Aire-Espacio del Intrepid, un paseo en canoa por el Batsto, una excursión de fin de semana al campo de batalla de Gettysburg, un viaje en globo que tentaba a Sally más que a mí.
noun
Why don't you go on the gambling junket?
¿Por que no vás en el paseo de apuestas?
Not government-funded, bourbon street fun junkets.
Los paseos por la bourbon street no estan financiadas por el gobierno
He left with the casino junket.
Se fué en el paseo de casino.
    Showalter had walked from the U.S. embassy shortly after a boring meeting with junketing congressmen over Japan's refusal to allow American construction equipment to be used on a new building ready to go up for an American oil company.
Showalter había salido de la embajada americana a dar un paseo poco después de una tediosa reunión con congresistas de visita, en la que se había tratado el tema de la negativa de Japón a permitir la utilización de equipo americano en un nuevo edificio para una compañía petrolera americana que estaba a punto de construirse.
noun
'I've set a press junket for tonight.'
He organizado una rueda de prensa para esta noche.
We've also got a press junket tonight with the cast that I'm going have to cancel and then everyone will know that the movie's in jeopardy.
También tenemos una rueda de prensa esta noche con el elenco que voy a tener que cancelar y entonces todos sabrán que la película está en peligro.
It's Jody's press junket tonight.
Esta noche es la ronda de prensa de Jody.
It's for, uh, the press junket tonight at Four Seasons.
Es para la rueda de prensa de esta noche en el Four Seasons.
We had junket for dessert tonight. IV.
Esta noche nos dieron flan de postre. IV.
But here, in the belly of the night, the illimitable, flat, wet mud was as featureless as a dark junket.
Pero allí, en el vientre de la noche, el plano e infinito cieno era tan informe como un oscuro requesón.
We read that after Gotama had eaten his dish of junket, he strode as majestically as a lion toward the bodhi tree to make his last bid for liberation, determined to reach his goal that very night.
Leemos que después de que Gotama hubiese ingerido su primer pudin de arroz, caminó majestuosamente como un león hacia el árbol bodhi para hacer su última oración para la liberación, decidido a alcanzar su meta aquella misma noche.
Sometimes a stack of people would come there, horseback, from ten or fifteen mile around, and stay five or six days, and have such junketings round about and on the river, and dances and picnics in the woods daytimes, and balls at the house nights.
A veces llegaba un montón de gente a caballo, de diez o quince millas a la redonda, y se quedaban cinco o seis días, todo el tiempo divirtiéndose en el río o al lado, con bailes y picnics en los bosques durante el día y bailes en la casa por la noche.
You may junket and carouse, Antonius provided the work is done to my satisfaction.
Puedes ir de juerga y de parranda, Antonio, con tal de que el trabajo se haga a mí satisfacción.
The short rest had brought out the aches cut in during the first hours of the junket.
El breve descanso había hecho salir a flote los dolores acumulados durante las primeras horas de la marcha.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test