Translation for "judicator" to spanish
Judicator
Translation examples
These rights are not undermined inasmuch as the court is required, in all cases, to base the sub judice rule on a reasoned decision and the parties are entitled, once the rule is suspended, to contradict all the evidence used while the measure was in force.
El derecho de defensa no resulta vulnerado dado que, en todo caso, el secreto debe acordarse por el juez motivadamente, y, una vez levantado el secreto, las partes tienen el derecho a contradecir todas las pruebas que se practicaron durante el tiempo en que se prolongó la medida.
In formal terms, the court must base the imposition of the sub judice rule on a reasoned decision, stating why the measure is needed and justifying its proportionality.
Formalmente, el juez debe decidir el secreto en resolución motivada, en la que justifique la necesidad de la medida y su proporcionalidad.
In the judicative branch, the Supreme Justice (Kejaksaan Agung) has also formed Judicial Commission, which articulates public reports regarding performance on account of the performance of the judges.
En el poder judicial, la Corte Suprema de Justicia (Kejaksaan Agung) también ha establecido una Comisión Judicial, que coordina informes públicos relativos al desempeño de los jueces.
Please also comment on reports that in many cases the application of the sub judice rule is extended year after year and that in some cases court decisions are not sufficiently substantiated.
Sírvanse asimismo comentar la información según la cual, muchas veces, el secreto sumario es prorrogado durante años y, en ocasiones, la decisión del juez no es motivada de manera suficiente.
The HR Committee was concerned about the sub judice rule whereby the judge in a criminal investigation can order a full or partial ban on access by the defence to the information produced by the investigation.
El Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por la regla del secreto de sumario, con arreglo a la cual, en el marco de una instrucción penal, el juez podía prohibir total o parcialmente el acceso de la defensa a la información resultante de la instrucción.
203. If it is argued that access to such information should be restricted for reasons of security or possible prejudice to a criminal investigation, it is for the judge to decide whether that restriction is appropriate in light of the circumstances of the case; he or she may impose precautionary or protection measures such as sub judice status (arts. 301, 302 and related provisions of the Criminal Prosecutions Act).
203. Si la limitación al acceso a dichos datos se pretendiera fundar en razones de seguridad o de perjuicio para una investigación criminal, será el Juez el que resuelva sobre la procedencia o no de dicha limitación a la vista de las circunstancias del caso, pudiendo adoptar medidas de protección o de cautela, como sería, por ejemplo, la de decretar el secreto de sumario (artículos 301, 302 LECrim y correlativos).
In performing their duties, judges (magistrats du siège) may not accept instructions from others, arriving at their decisions freely within the limits set by law. In most cases, the judicable party is entitled to appeal against their decisions.
Además, los jueces no pueden recibir instrucciones y tienen plena libertad para ejercer sus funciones, dentro de los límites establecidos por la ley, y la persona sujeta a su jurisdicción en la mayoría de los casos puede apelar sus decisiones.
18. While taking into account the explanations given by the State party, the Committee is concerned about the sub judice rule whereby the judge in a criminal investigation can order a full or partial ban on access by the defence to the information produced by the investigation (art. 14).
18. El Comité, aunque tiene en cuenta las explicaciones dadas por el Estado parte, está preocupado por la regla del secreto de sumario con arreglo a la cual, en el marco de una instrucción penal, el juez puede prohibir total o parcialmente el acceso de la defensa a la información resultante de la instrucción (artículo 14 del Pacto).
Condemned two hundred people to the stake while serving as a Judicator in Huasa.
Cuando servía como juez en Huasa envió a la hoguera a unas doscientas personas.
Lesser places have no more than a carnifex, who takes life and performs such excruciations as the judicators there decree.
Los lugares menores lo más que tienen es un carnificario que quita la vida y aplica los tormentos que los jueces decretan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test