Translation for "judaizing" to spanish
Translation examples
(b) Israeli measures to Judaize Jerusalem:
b) Medidas israelíes para judaizar Jerusalén:
The attempts to judaize and seize Jerusalem must be stopped.
Deben detenerse los intentos de judaizar a Jerusalén y de apoderarse de la ciudad.
I often hear them accuse Israel of Judaizing Jerusalem.
A menudo los oigo acusar a Israel de judaizar Jerusalén.
44. Israel had illegally attempted to Judaize Jerusalem.
44. Israel ha intentado judaizar Jerusalén de manera ilegal.
His country also rejected all efforts to Judaize the Holy City of Jerusalem.
Jordania también rechaza todos los esfuerzos por judaizar la Ciudad Santa de Jerusalén.
This decision was followed up with measures to judaize and alter the material characteristic of Jerusalem.
A esta decisión le siguieron medidas destinadas a judaizar y alterar las características materiales de Jerusalén.
Israel was razing inhabitants' homes, building settlements and was attempting to Judaize Jerusalem.
Israel arrasa las viviendas de esos habitantes, construye asentamientos e intenta judaizar a Jerusalén.
(d) Israeli measures to Judaize the city of Jerusalem and displace its population:
d) Medidas israelíes encaminadas a judaizar la ciudad de Jerusalén y desplazar a su población:
The efforts of Israeli extremists to Judaize East Jerusalem had further escalated tensions.
Los esfuerzos de los extremistas israelíes por judaizar Jerusalén Oriental han contribuido a aumentar aún más las tensiones.
Overview of policies aimed at Judaizing Jerusalem
Resumen de las políticas encaminadas a judaizar Jerusalén
Nothing left to add to the cruelty of the heresy of judaizing in secret and blasphemy against my person.
Nada queda por añadir a la crueldad de la herejía de judaizar el secreto y a la blasfemia contra mi persona.
He's accused of judaizing in secret and blasphemy.
Se lo acusa de judaizar el secreto y de blasfemia.
This heathen is accused of judaizing in secret and blasphemy.
A este hereje se lo acusa de judaizar el secreto y de blasfemia.
Christians suspected of Jewish leanings were accused of “Judaizing.”
Los cristianos sospechosos de inclinaciones judías eran acusados de «judaizar».
And when he said this, it wasn’t in order to “judaize” someone, but because, on that occasion, it suited him to declare a particular person to be a non-Jew.
Al parecer cuando dijo eso no fue para 'judaizar' a alguien, sino para lo contrario, porque le convenía.
Maybe the Arab fear of what appeared to them as the ambitious Zionist scheme to Judaize the whole land would gradually be dispelled.
Tal vez se vaya diluyendo gradualmente el temor árabe ante lo que ellos ven como las ambiciosas maquinaciones de los sionistas para judaizar toda esta tierra.
"On the Israeli side, a series of steps and measures have been taken to Judaize and tighten their control over the City by intensifying settlement in the heart of the City and in its suburbs and by isolating it, implementing the policy of closing its institutions, bringing pressure to bear on its Arab residents with a view to inducing them to leave, and repeatedly violating the sanctity of its Islamic and Christian Holy Places."
Del lado israelí, se han adoptado una serie de medidas judaizantes y para reforzar el control de la Ciudad, intensificando los asentamientos en el corazón de la Ciudad y en sus suburbios y aislándola, aplicando la política de cerrar sus instituciones, ejercer presión sobre sus residentes árabes con miras a inducirlos a que la abandonen, y violar repetidamente la santidad de sus Santos Lugares islámicos y cristianos.
On Judaizing and Judaizers in early modern England see David Katz, Philo-Semitism and the Readmission of the Jews to England 1603–1655 (Oxford: Clarendon, 1982).
—Acerca de judaización y judaizantes en los comienzos de la moderna Inglaterra, ver David Katz, Philo-semitism and the Readmission of the Jews to England 1603-1655, Oxford: Clarendon, 1982.
By this, however, he did not mean the Jewish faith as such, nor Jewish people. He meant the Christian heretics known as Judaizers.
Aquella palabra no tenía para él el sentido de la fe judía como tal, ni tampoco del pueblo judío, sino de los herejes cristianos conocidos con el nombre de judaizantes.
The Thraskites are a Judaizing body and they would recoil from a ham at Shelmerston, but here they eat up their salt pork, aye, and fresh too when they can get it.
Los traskitas forman un grupo judaizante, y retrocederían al ver un jamón en Shelmerston; sin embargo, aquí, siempre que pueden, comen carne de cerdo salada, y fresca también.
33 When he inveighed bitterly against ‘Judaizers’, he was not condemning either Jews or Judaism per se but those Jewish Christians who wanted the gentiles to be circumcised and observe the entire Torah.
Cuando arremetió implacablemente contra los «judaizantes», no estaba condenando ni a los judíos ni al judaísmo per se, sino a los judeocristianos que querían que los gentiles se circuncidaran y observaran la Torá.
As a young man he was one of the examiners of none other than Don Luis Rodriquez de Carvajal, the notorious Judaizer who was burned along with his mother and sisters before a large crowd and all of the notables of our Most Loyal City of Mexico.
De joven fue uno de los examinadores nada menos que de don Luis Rodríquez de Carvajal, el famoso judaizante que fue quemado en la hoguera junto a su madre y sus hermanas, frente a un gran gentío y todos los notables de nuestra Muy Leal Ciudad de México.
from the vast expanse of space to the no less vast expanse of time: from the schoolroom atlas to the old history manual: barely recovered from the oneiric foray through the phantasmagorical Mohammedan orbit and now ready, with no other aid than paper and pen, for another invasion, an unpredictable one too, this time of Einstein’s fourth dimension: shut up, as always, in the tiny room: without ever abandoning the confines of your own writing: focusing your interest on the exemplary trajectory of the country that has ceased to be yours and means nothing to you today except this: a handy stop on the way to Morocco: a hostel, an inn, a place to spend the night: a spot on the map: thanks to the heap of documents piled up on the shelves of your library, practically in reach of your hand: authentic proofs of incorrigible obstinacy in the pursuit of a campaign of self-mutilation and punishment, prolonged for centuries with a tenacity worthy of a better cause: from the time when, as a waggish little character belonging to the dominant species of fauna once observed, the now-unified Peninsula was an area populated by various multicolored, corrupt beings: a shameful past that it was necessary to hide, like the existence of leprous, mad, or syphilitic ancestors, from the pure-hearted, valiant lad from the Meseta as he readied himself to generously shed his blood for the perpetuation of the kingdom of Seneca, a dismal era of different beliefs, freedom of expression, illicit passions, in which the Most Christian King himself wore Moorish dress and endorsed, through his own example, the crimine pessimo, finally provoking, by his indescribable conduct, the rightful, salutary reaction of his sister the queen, clearing the way for a memorable pruning from the vigorous and flourishing national trunk of those rotten, perverse limbs, hundreds of thousands, perhaps millions, of lascivious, crude, effeminate beings, fond of bestial amusements and much given to the sins of the flesh, who, in addition to offending the sight of the pure-blooded nobility, transformed the toiling peasant class into a learned assembly of theologians and the libidinous homeland of the Arcipreste de Hita into an austere and solemn auto sacramental, a great theater of the world in which the masses identified their personal dignity with total mental quietude and fervidly attended the rites of execution of reprobates, Judaizers, sodomites, bigamists, and Lutherans, who, in the name of a tolerance which, as Menéndez Pelayo put it, is nothing but an infirmity or a eunuchism of the understanding, endeavored to infect the healthy portion of the country with their perverse and outlandish doctrines and their despicable and infamous vices, a life-saving intransigence and inflexibility which, beyond our frontiers, was to bring down on our heads violent hatred and enmity, repeated calumnies, persistent phobias, as our military genius extended to the farthermost corners of the earth the boundaries of our splendid Empire, a robust and vigorous attitude which, having been steadily maintained for four entire centuries, amid reverses and misfortunes, calamities, acts of aggression, disasters, has finally turned into an authentic ascetic exercise by virtue of which the gradual intercession of antibodies has freed our organism of the fatal toxins that today are poisoning societies less sagacious than ours, confronting them with the terrible dilemma of slow death by asphyxiation or a brutal, extremely painful amputation
dE la vasta latitud del espacio a la no menos vasta latitud del tiempo: del mapamundi escolar al viejo manual de historia: repuesto apenas de la onírica razzia por el orbe fantasmal agareno y presto ya, sin otro auxilio que el papel y la pluma, a una nueva, imprevisible incursión por la cuarta dimensión einsteiniana: enclaustrado, como siempre, en la minúscula habitación: sin abandonar el ámbito de tu propia escritura: centrando tu interés en la trayectoria ejemplar del país que ha dejado de ser el tuyo y no significa hoy para ti más que esto: cómoda etapa en la ruta que lleva a Marruecos: hostal, fonda, lugar de pasaje: una mancha en el mapa: gracias al rimero de documentos acumulado en los estantes en la biblioteca, prácticamente al alcance de tu mano: pruebas fehacientes de incorregible obstinación en una empresa de automutilación y castigo prolongada durante siglos con tenacidad digna de mejor causa: desde la época en que, como observara un chistoso personajillo de la fauna, la hoy unificada Península era un espacio poblado de seres varios, multicolores, corruptos, pasado vergonzoso que había que ocultar, tal la existencia de antecesores leprosos, locos o sifilíticos, al purísimo y bravo joven de la Meseta en el momento en que se disponía a verter generosamente su sangre en aras de la perpetuación del reinado de Séneca, época funesta de creencias distintas, libertad de expresión, pasiones ilícitas, en que el propio rey cristiano vestía a usanza moruna y avalaba con su ejemplo el crimine pessimo, provocando al fin, con su incalificable conducta, la justa, saludable reacción de su hermana la reina, allanando el terreno a la poda memorable de aquellos miembros condenados, podridos del vigoroso y lozano tronco nacional, centenares de miles, tal vez millones de seres torpes, brutales, afeminados, amigos de entretenimientos bestiales y entregadísimos al vicio de la carne que, al dejar de ofender con su presencia la vista de los castizos, transformaron aquel pueblo de labriegos en una docta asamblea de teólogos y la patria libidinosa del Arcipreste en un austero y solemne auto sacramental, gran teatro del mundo en el que la masa del público identificaba su dignidad personal con la total quietud de la mente y asistía enfervorizada a los ritos de ejecución de los réprobos, judaizantes, sodomitas, bigamos, luteranos que, invocando una tolerancia que, como dijera Menéndez Pelayo, no es más que debilidad o eunuquismo del entendimiento, pretendían contagiar a la parte sana del país con sus perversas y extravagantes doctrinas y sus vicios execrables e infames, intransigencia y terquedad salvadoras que, más allá de nuestras fronteras, debía granjearnos odios y enemistades, reiteradas calumnias, fobias tenaces a medida que el genio de nuestras armas extendía hasta los últimos confines del universo los límites grandiosos de nuestro Imperio, recia actitud vital que, mantenida a lo largo de cuatro siglos, en medio de reveses y contratiempos, desventuras, agresiones, desastres, ha llegado a convertirse en un auténtico ejercicio ascético en virtud del cual la paulatina intervención de los anticuerpos ha liberado nuestro organismo de la fatídica carga de toxinas que hoy envenena a sociedades menos precavidas que la nuestra, enfrentándolas al terrible dilema de una muerte lenta por asfixia o una cruel, dolorosísima amputación
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test