Translation for "joyed" to spanish
Translation examples
verb
- But you wrote that you wanted to be close to me to protect me in pain, to revel in my joy.
- Y también escribe que quiere vivir junto a mí protegérme del dolor, gozar con mis alegrías.
Your confidence, being inside of Your Majesty... is the greatest single joy... I've ever known.
Vuestra confianza, gozar de Vuestra Majestad... es la mayor dicha... que he conocido.
And so we have made the practice of joy another duty.
E hicimos de la práctica de gozar otro trabajo.
Her power is crazy men desire her for their selfish joy.
Tu poder los vuelve locos de deseo por gozar de tu egoismo.
You would have to demonstrate great courage and a great capacity for joy.
Tienes que demostrar un gran coraje y una gran capacidad para gozar.
Your Majesty, being inside of your confidence... is the greatest joy I've ever known.
Vuestra Majestad, gozar de vuestra confianza... es la mayor dicha que he conocido.
0 [No thoughts within her head] 0 [but thoughts of joy!
[Sin otro pensamiento en su mente] [Que el de gozar.]
He felt that people should know you can be accountable to God and have joy in your life.
Pensó que la gente debería saber que se podía ser responsable ante Dios y gozar de alegría en la vida.
Man was made for joy and woe;
El hombre fue hecho para gozar y sufrir
The grace of eroticism lies in rejoicing in one’s own joy, and its virtue, in rejoicing in the joys of others.”
La gracia erótica consiste en alegrarse por gozar. Y la virtud, en felicitarse por hacer gozar.
Ben Buttercakes got no joy from his deceit.
Ben Buttercakes no llegó a gozar de su engaño.
Even the most faithful wish to en joy the fruits of a good life.
Hasta los fieles más creyentes quieren gozar de los frutos de una buena vida”.
You won’t get any joy out of either of them. They’re not men. I’m the only man here.’
No gozará nada con ninguno de ellos. No son hombres. Aquí soy el único.
May we one day join him and share heaven’s joys forever.
Que podamos un día unirnos con él para gozar para siempre de los goces del cielo.
She wanted that happiness again for him, and the joy again for herself.
Quería que volviese a disfrutar de aquella felicidad y gozar ella misma de aquella alegría.
He turned to me, his eyes joyous, if Marfeld could feel joy.
Se volvió hacia mí con los ojos gozosos, si es que Marfeld podía gozar.
And this. Not a moment passes without my praying for such episodes of joy as he will ever experience.
—Y también esto: No pasa ni un momento sin que rece para que mi hijo pueda gozar de tales episodios de alegría.
- Death does not scare us priests, since we are sure to go and enjoy the joys of nirvana.
—La muerte no nos asusta a los sacerdotes, porque estamos seguros de ir a gozar de las dulzuras del Nirvana.
This proves plainly he had no real assurance in the promised joys of Paradise—which are, it must be allowed, far from certain.
De donde infiero que no estaba muy seguro de gozar las prometidas alegrías celestiales, que son un poco inciertas.
verb
Our determination to eradicate anti-personnel landmines must be commensurate with the suffering, grief and distress of the child who can no longer play with his friends and the mother who will never again feel the joy of rocking her child in her arms.
Nuestra determinación de erradicar las minas antipersonal debe estar a la altura del sufrimiento, la desolación y la angustia de ese niño que no podrá más jugar con sus amigos y de esa madre que no tendrá más el placer de mecer a su niño en sus brazos.
Let her play for the joy.
Dejémosle jugar por diversión.
Joy, this is why the kids won't play Candyland with you anymore.
Joy, por eso es que los niños ya no quieren jugar Candyland contigo.
We went to bat for you, Claudia Joy.
Fuimos a jugar por ti, Claudia Joy.
I want to meet you joy.
Quiero invitarte a jugar.
All for the joy of golf.
Todo con tal de jugar al golf.
Let me play... let joy overcome me.
Déjame jugar... Que la alegría me venza.
Well, maybe now she can play soccer just for the sheer joy of it.
Bueno, quizás ahora ella pueda jugar fútbol solo por la diversión.
What a joy to me for a soldier?
¿Porqué quiere jugar un soldado?
Joy playing games with people's lives.
El placer de jugar con la vida de las personas.
It A as a joy to watch her swim or play.
Era un placer observarla nadar o jugar.
No one could guess I was laughing out of pure joy over the game. The game.
Nadie imaginó que me reía de pura alegría por jugar.
Who could fail to be warmed by the joy she takes in play with small objects left lying about?
¿A quién no podría acabar conmoviéndole la alegría que despliega al jugar con los pequeños objetos que encuentra?
With the talent and beauty of the director, Rosa Elena Fergusson, studying was something as marvelous as the joy of being alive.
Con el talento y la belleza de la directora Rosa Elena Fergusson estudiar era algo tan maravilloso como jugar a estar vivos.
watching him play with her on the grass in front of the old tower, she experienced moments of pure joy.
Al verlo jugar con ella en la hierba, delante de la vieja torre, Eva vivía momentos de pura felicidad.
I try to use it as a reminder to play, to be childlike, to make room for a certain magic and joy in thoughtful giving.
Intento aprovechar esos días para jugar, para retroceder en el tiempo y volver a mi niñez, para dejar paso a la magia y para sentir la satisfacción de dar sin esperar nada a cambio.
He wanted a son who did what he had done: swam and boxed and played rugby, and drove cars at speed with abandon and joy, but that was not what he had wound up with.
Quería un niño que hiciera lo que él había hecho: nadar, boxear, jugar al rugbi y conducir a toda velocidad sin pensar en nada más que en disfrutar;
The men liked playing with him, because at tense moments, when big money rested on the turn of a card, he would pray in Chinese and leap with joy if he won.
A los hombres les gustaba jugar con él, porque en los momentos de tensión, cuando una gran apuesta dependía de una carta, él rezaba en chino y, si ganaba, daba saltos de alegría.
It might be a little harder to motivate the troops, given the total absence of a credible threat, but the sheer joy of soldiering was not all that much different from the kick associated with football.
Podría ser un poco más difícil motivar a la tropa, dada la ausencia total de una amenaza verosímil, pero el puro placer de ser soldado no era tan diferente del de jugar al fútbol.
In our efforts to create more opportunities for collective joy and pain, can social media play a positive role, or have they just become a home for hate and cat pictures?
En nuestros esfuerzos para crear más ocasiones de alegría y dolor compartidos, ¿pueden jugar las redes sociales un papel positivo, o solo son ya un reducto reservado al odio y a las fotografías de mascotas?
verb
You're gonna love Joy.
Te va a encantar Joy.
Oh, Joy, you're gonna love this.
Oh, Joy, te va a encantar esto.
Boo, if you think we're great, you're going to love our friend, Joy.
Creo que está listo. Boo, si tu crees que somos maravillosas, te va a encantar nuestra amiga Joy.
After all, it was they who were responsible for the sort of idiotic jacket copy then proliferating—“If you liked The Joy Luck Club and you thrilled to Watership Down, you’ll love Cats of the Chinese Temple”—and by which he was almost physically wounded;
En definitiva, era aquella gente la responsable de aquellos estúpidos textos de solapas que entonces proliferaban —«Si le ha gustado El alegre club de la suerte y le emocionó Naufragio, le encantará Los gatos del templo chino»—, y por las que se sentía casi físicamente herido;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test