Translation for "jim-crow" to spanish
Translation examples
noun
In Jim Crow Harlem the worst cops are Negro.
En el Harlem de Jim Crow, los peores polis son negros.
It was full too, the door between it and the jim crow swinging open.
y la puerta entre este vagón y el de los negros estaba abierta y se balanceaba.
The Mecca derives its power from the heritage of Howard University, which in Jim Crow days enjoyed a near-monopoly on black talent.
La Meca extrae su poder del legado de la Howard University, que en la era de la segregación tenía prácticamente el monopolio del talento negro.
Entertainer Thomas Rice created the most well known minstrel routine, “Jump Jim Crow,” by imitating a black stable worker he had encountered in Louisville, Kentucky.
El artista Thomas Rice creó el número más conocido en este estilo, «Jump Jim Crow», imitando a un negro que había conocido en Louisville (Kentucky) y que trabajaba en un establo.
Five black guys in prison in the 1950s, some serving hundred-year sentences, some on briefer stretches, all victims of prejudice and economic injustice in the Jim Crow South.
Cinco negros en prisión en la década de mil novecientos cincuenta, algunos de ellos con condenas de cien años, otros con menos; todos víctimas de los prejuicios y la injusticia económica del Sur segregacionista.
After the Civil War, when a five-dollar fine for a Jim Crow charge—vagrancy, changing employers without permission, “bumptious contact,” what have you—swept black men and women up into the maw of debt labor, the white sons remembered the family lore.
Tras la guerra de Secesión, cuando una multa de cinco dólares por violar alguna de las leyes Jim Crow —vagancia, cambiar de patrón sin permiso, «contacto pretencioso», lo que fuera— llevó a hombres y mujeres negros a caer en las fauces de la servidumbre por deuda, los hijos de los blancos se acordaron de las tradiciones familiares.
There are big forces that want to keep the Negro down, like Jim Crow, and there are small forces that want to keep you down, like other people, and in the face of all those things, the big ones and the smaller ones, you have to stand up straight and maintain your sense of who you are.
Hay fuerzas grandes empeñadas en tener sometidos a los negros, como las leyes Jim Crow, y hay fuerzas pequeñas empeñadas en tenerte sometido, como otras personas, y enfrente de todo esto, de las fuerzas grandes y las pequeñas, tienes que plantar cara y atenerte al sentido de quién eres.
But beyond the spiritual imperative to transform himself into a bold, self-reliant being, there was Thoreau’s critical examination of the American premise that money rules all, the rejection of the American government and his willingness to go to jail in order to protest that government’s actions, and then, of course, there was the idea that had changed the world, the idea that had helped make India an independent country five months after Ferguson was born, which was the same idea now spreading across the American South and perhaps would help change America as well, civil disobedience, nonviolent resistance to the violence of unjust laws, and how little had changed in the one hundred and twelve years since Walden, Ferguson told himself, the Mexican-American War now turned into the Vietnam War, black slavery now turned into Jim Crow oppression and Klan-run state governments, and just as Thoreau had written his book in the years leading up to the Civil War, Ferguson felt that he too was writing at a moment when the world was about to blow apart again, and three times in the weeks both before and after his mother married Jim and Amy’s father, as he watched the televised images and studied the newspaper photographs of Buddhist monks in South Vietnam burning themselves to death to protest the policies of the American-backed Diem regime, Ferguson understood that the quiet days of his boyhood were over, that the horror of those immolations proved that if men were willing to die for peace, then the steadily expanding war in their country would eventually become so big that it would obscure everything and end up making everyone go blind.
Pero más allá del imperativo moral de convertirse en un ser audaz e independiente, estaba el análisis crítico de Thoreau de la premisa norteamericana de que el dinero manda, el rechazo al gobierno norteamericano y su disposición a ir a la cárcel con tal de protestar contra sus coacciones, y también, por supuesto, la idea que había cambiado el mundo, el concepto que había contribuido a hacer de India una nación independiente cinco meses después del nacimiento de Ferguson, que era la misma idea que ahora se extendía por el sur de Estados Unidos y quizá contribuyera a cambiar Norteamérica también, la desobediencia civil, la resistencia no violenta a la violencia de leyes injustas, y qué poco había cambiado en los ciento doce años transcurridos desde Walden, pensaba Ferguson, la guerra entre Estados Unidos y México convertida ahora en la guerra de Vietnam, la esclavitud negra transformada en opresión racista y gobiernos estatales regidos por el Ku Klux Klan, y lo mismo que Thoreau había escrito su libro en los años precedentes a la guerra de Secesión, Ferguson pensaba que él también escribía en un momento en que el mundo estaba a punto de desintegrarse nuevamente, y cuando en las semanas anteriores a la boda de su madre con el padre de Jim y Amy vio en tres ocasiones las imágenes televisadas y observaba en los periódicos las fotos de los monjes budistas que se prendían fuego en Vietnam del Sur, muriendo en protesta por las políticas del régimen de Diem, apoyado por Estados Unidos, Ferguson comprendió que los tranquilos días de su niñez habían concluido, que el horror de aquellas inmolaciones demostraba que si había hombres dispuestos a morir por la paz, entonces la guerra en el interior de su país, que se propagaba de modo incesante, llegaría a ser tan grande que al final todo lo ensombrecería y acabaría dejando ciego a todo el mundo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test