Similar context phrases
Translation examples
noun
We must all do away with animosity, jealousy, excessive pride and self-centred behaviour.
Debemos eliminar en nosotros la animosidad, los celos, el orgullo excesivo y el egoísmo.
The process must involve an even-handed approach, without room for guilt, blame or jealousy.
El proceso debe entrañar un enfoque imparcial, sin margen para culpas, acusaciones o celos.
This breeds a lot of jealousy and hatred in the family.
Esto produce celos y odio en el seno de la familia.
Jealousy has a big role to play in such accusations.
Los celos pueden desempeñar un papel importante en tales acusaciones.
The women attributed the aggression to jealousy (44.4%) and alcoholism (19.7%).
Las mujeres atribuían la agresión a los celos y al alcoholismo en 44,4% y 19,7% de los casos, respectivamente.
It is not necessarily for love, shame, jealousy or social pressure that these crimes are committed.
25. Esos delitos no se cometen necesariamente por amor, vergüenza, celos o presión social.
The State party had only one ethnic group and discrimination had found its ultimate expression in jealousy.
El Estado parte tiene un solo grupo étnico y la discriminación encontró su expresión más extrema en los celos.
If such individuals were marginalized, inter—group atrocities and jealousy would be perpetuated.
Si se marginaliza a dichos individuos, se perpetuarán las atrocidades y los celos entre grupos.
Control by the husband/partner as a result of jealousy or suspicion of infidelity;
Control ejercido por el marido o compañero por celos o sospecha de infidelidad;
Yes, she thought, jealousy is devastating me, jealousy is consuming me, jealousy is killing me!
Sí, pensó ella, los celos me corroen, los celos me consumen, los celos me están matando.
Is it jealousy? And how far would that jealousy have carried him?
¿Son celos? ¿Hasta dónde podrían llevarle esos celos?
noun
Land disputes arising from jealousy and a lack of documentation of the traditional ownership of land had created tensions among indigenous peoples and between local landowners and the authorities.
Los litigios sobre la tierra debidos a envidias y a la falta de documentación sobre la propiedad tradicional de la tierra habían creado tensiones entre los pueblos indígenas y entre los propietarios locales y las autoridades.
Let us not allow petty jealousies, rumours and squabbles to create a rift which evil forces can use to destroy us all.
No dejemos que la envidia, la maledicencia y las disputas sin importancia abran una brecha que sirva a las fuerzas del mal para destruirnos a todos.
What would be the motives of the Government of Côte d'Ivoire for committing such crimes? Threats, revenge, jealousy?
¿Cuales serán los móviles del Gobierno de Côte d'Ivoire para cometer esos crímenes? ¿La amenaza, la venganza, la envidia?
(c) How to prevent the possible ill-effects of the reconstruction effort - lust for material goods, jealousy of the well-to-do, discouragement in face of the magnitude of tasks to be achieved?
c) ¿Cómo evitar los posibles efectos negativos, derivados de la labor de reconstrucción: el ansia de bienes materiales, la envidia de los poseedores, el desaliento ante la enormidad de la tarea?
It is a case of 'writer's jealousy which advocates wisdom’.
Es un caso de 'envidia del escritor que recomienda prudencia'.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test