Translation for "it is undisputed" to spanish
Translation examples
It is undisputed that the authors are members of a minority within the meaning of article 27 of the Covenant; it is further undisputed that the use and control of fisheries is an essential element of their culture.
Es indiscutible que los autores son miembros de una minoría en el sentido del artículo 27 del Pacto; también es indiscutible que el uso y el control de las pesquerías es un elemento esencial de su cultura.
It is also undisputed that reindeer husbandry is an essential element of their culture.
También es indiscutible que el pastoreo de renos es un elemento esencial de su cultura.
A number of facts were undisputed.
Hay varios hechos indiscutibles.
– The undisputed right of self-defence;
– Derecho indiscutible a la defensa propia;
In fact, the reason for deportation is nearly always undisputed.
En realidad, el motivo de la deportación es casi siempre indiscutible.
We consider the matter of nuclear safety an undisputed priority.
Consideramos que la cuestión de la seguridad nuclear es una prioridad indiscutible.
It was undisputed that the deceased had been carrying a machete himself.
Era indiscutible que la propia víctima llevaba un machete.
That seemed to be an undisputable fact.
Esto parece ser un hecho indiscutible.
That is an undisputed fact.
Ése es un hecho indiscutible.
She would be the undisputed winner.
Ella sería la indiscutible ganadora.
It is the undisputed king of the jungle.
Es el rey indiscutible de la selva.
But the undisputed glory of the thing was the cover.
Pero la gloria indiscutible de la revista era la portada.
Nelson's the undisputed head of the family.
Nelson es el indiscutible cabeza de familia.
he had not, after all, been the undisputed center of their lives!
Después de todo, no había sido el centro indiscutible de sus vidas.
It should be clear-cut and undisputed by all, without compromises.
Debería ser clara e indiscutible, y no comprometerse de ninguna forma.
The Emperor is the Emperor Undisputed, saviour and protector of the race of man.
El Emperador es el Emperador Indiscutible, salvador y protector de la raza humana.
By this time Geel Piet had become undisputed quartermaster for the prison.
Por entonces Geel Piet se había convertido en el proveedor indiscutible de la cárcel.
The assassins did us no favor in murdering our undisputed leader.
Los asesinos no nos hicieron ningún favor eliminando a nuestro líder indiscutible.
22. Parallel to the obligation of the State to protect, it is undisputed that service providers must comply with the laws and regulations of the State in terms of a general legal obligation.
22. No se discute que los proveedores de servicios deben cumplir las leyes y reglamentos del Estado en cuanto a la obligación jurídica general en forma paralela a la obligación del Estado de proteger.
Politically, it does not make a great difference, since the necessity of reaching a two-thirds majority of members present and voting under paragraph 2 of Article 18 is undisputed.
Desde el punto de vista político no cambia mucho porque no se discute la necesidad de llegar a una mayoría de dos tercios de miembros presentes y votantes, según dispone el párrafo 2 del Artículo 18.
6 While there is some discussion about how many goals, targets and indicators are health-related, the prominence of health is undisputed.
6 Si bien hay discrepancias sobre cuántos objetivos, metas e indicadores se relacionan con la salud, no se discute la importancia que se asigna al tema.
(1) It is undisputed that an expulsion in violation of a rule of international law entails the international responsibility of the expelling State for an internationally wrongful act.
1) Nadie discute que toda expulsión en violación de una norma de derecho internacional genera la responsabilidad internacional del Estado expulsor por hecho internacionalmente ilícito.
It is undisputed that the State of nationality of an alien subject to expulsion can exercise diplomatic protection on behalf of its national, subject to the conditions specified by the rules of international law.
Nadie discute que el Estado de nacionalidad de un extranjero objeto de expulsión tiene derecho a ejercer la protección diplomática con respecto a su nacional, en las condiciones establecidas por las normas de derecho internacional relativas a esta materia.
It is likewise undisputed that the author was prevented by the administrative authorities of the State party from attending the hearing or from directly contacting the judge.
Tampoco se discute que las autoridades administrativas del Estado Parte impidieron que el autor asistiera a la audiencia o se pusiera en contacto directo con el juez.
It is undisputed that a state of emergency can only suspend the debtor State's obligations to pay. The obligations revive when the prerequisites for the state of emergency are no longer given.
Nadie discute que el estado de emergencia tan sólo suspende las obligaciones de pago del país deudor, obligaciones que se reactivan cuando desaparecen los requisitos de dicho estado.
199. While previously the freedom of expression was considered to be restricted to the mere expression of value judgements, it is undisputed today that this freedom also includes the communication of facts.
199. Aunque anteriormente la libertad de expresión se consideraba limitada a la simple declaración de juicios de valor, actualmente no se discute que esta libertad incluye también la comunicación de hechos.
It is undisputed that the authors are members of a minority culture and that reindeer husbandry is an essential element of their culture.
Nadie discute que los autores pertenecen a una cultura minoritaria y que la cría de renos es un elemento fundamental de su cultura.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test