Translation for "it is that filled" to spanish
Translation examples
-Fill a questionnaire for every use-
- Llene un cuestionario para cada uso -
Their jails are filled with thousands of prisoners.
Sus cárceles están llenas de miles de presos.
Fill the sprayer with care, do not fill it too much.
Llene el rociador con cuidado; no lo llene demasiado.
Honduras is filled with a spirit of hope.
Honduras está llena de un espíritu de esperanza.
The room filled with silence.
El cuarto se llenó de silencio.
This fills our hearts with optimism.
Esto llena de optimismo nuestros corazones.
Liquid-filled:
Llenos de líquido:
(a) The crowd filled the stadium;
a) La muchedumbre llena el estadio.
Filled as a glass is filled, from the bottom to the brim.
Se le llenó como se llena un vaso, desde la base hasta el borde.
Fill up your eyes, fill up your brain;
Llena tus ojos, llena tu cerebro;
Her head filled with thoughts, the darkness filled with ghosts.
La cabeza llena de pensamientos, la oscuridad llena de fantasmas.
Flow water flow, Fill the ravines fill the ravines,
Fluye, agua, fluye, llena las cárcavas, llena las cárcavas,
All day I carried buckets filled with black sand, or filled with mud, or filled with small stones;
Pasaba todo el día acarreando cubos llenos de arena negra, o llenos de lodo, o llenos de piedras pequeñas;
It was filled with nettles.
Estaba lleno de ortigas.
It was filled with smoke.
Estaba llena de humo.
    The tub filled.
La bañera estaba llena.
It was filled with postcards.
Estaba llena de postales.
It was filled with sarcasm.
estaba llena de sarcasmo.
As a result, a pattern of fragmented military rule under various commanders from different political and ethnic backgrounds filled much of the vacant political space created by the fall of the Taliban.
Como consecuencia de ello, un entramado de autoridad militar fragmentada entre diversos dirigentes de procedencias políticas y étnicas distintas llenaba una gran parte del vacío político creado por la caída de los talibanes.
319. The Board noted that, based on its headquarters and country office audit visits, UNDP was still not always filling vacancies in a timely manner, as set out by the recruitment policy.
La Junta observó que, basándose en sus visitas de auditoría a la sede y las oficinas en los países, el PNUD no siempre llenaba las vacantes dentro de ese plazo establecido, como figuraba en la política de contratación.
They stated that on rainy days, their staircase was filled with soldiers who would not clear the way to allow them to enter or leave their homes.
Declararon que en los días lluviosos la escalera de su casa se llenaba de soldados que no les permitían entrar ni salir.
UNDP was not always filling vacancies in a timely manner and performance appraisals were not always prepared and completed within the deadlines and were not reviewed by the Career Review Group.
El PNUD no siempre llenaba las vacantes de forma oportuna y las evaluaciones de la actuación profesional no siempre se preparaban y concluían dentro de los plazos previstos y no se sometían a examen por el Grupo de Examen de la Carrera.
293. The Board noted, based on its headquarters and country office audit visits, that UNDP was not always filling vacancies within that targeted time frame.
Basándose en sus visitas de auditoría a la sede y las oficinas en los países, la Junta observó que el PNUD no siempre llenaba las vacantes dentro de ese plazo establecido.
99. When the technical support services arrangements started, the initial skills mix was determined by the inter-agency task force, which filled posts on the basis of the available staff rather than on that of meeting the regional needs.
Al inicio de los arreglos sobre los servicios de apoyo técnico, la combinación de especialidades era determinada por el grupo de tareas entre organismos, que llenaba las vacantes a partir del personal disponible, y no de las necesidades regionales.
During the meeting, they explained the circumstances of the formation of the IGC as an embodiment of the vision of a majority of the political players in Iraq that approximates to a large extent the situation in Iraq and has filled a political vacuum which, had it continued, would have represented a grave danger to the unity and stability of Iraq.
Durante esa reunión explicaron las circunstancias de la formación del Consejo, como realización de la perspectiva de la mayoría de los protagonistas políticos del Iraq que se aproximaba en gran medida a la situación en el país y llenaba un vacío político que, en caso de haber continuado, habría representado un grave peligro para la unidad y la estabilidad del Iraq.
Nevertheless, the amendment was supported by a majority of delegations, who were of the view that it filled a loophole in the convention, and was adopted by the Conference.
No obstante, la enmienda fue apoyada por la mayoría de las delegaciones, que consideraron que llenaba una laguna existente en el Convenio, y fue aprobada por la Conferencia.
It was something that not only filled the gap in terms of activity but also something that motivated him to stay out of trouble to avoid the penalty of not being able to participate and progress in sport from behind prison bars.
Se trataba de algo que no sólo llenaba su tiempo sino que le motivaba para apartarse de los problemas a fin de evitar la sanción de no poder participar y progresar en un deporte por estar en prisión.
II), chap. II). One of the issues raised by the Board was that UNIFIL was one of several missions that had a considerably longer recruitment lead time -- an average of 315 days for international staff and 283 days for national staff, compared with a target of 75 days from the date on which a vacant post is advertised to the date on which it is filled (ibid., para. 221).
II), cap. II). Una de las cuestiones planteadas por la Junta era que la FPNUL era una de varias misiones en que la duración de los trámites de contratación era más prolongada que en las demás, -- a saber, una media de 315 días respecto del personal de contratación internacional y de 283 días respecto del personal de contratación nacional -- habida cuenta de una meta de 75 días a partir de la fecha en que se anunciaba un puesto vacante hasta la fecha en que se llenaba (ibíd., párr. 221).
it filled the mask, filled him.
llenaba la máscara, lo llenaba a él.
They filled his sight.
Todo eso llenaba su vista.
It filled him with joy.
Le llenaba de alegría.
It filled every heart.
Llenaba todos los corazones.
I was filled with pride.
Me llenaba de orgullo.
He filled this house with his personality, and he filled my life the same way.
Llenaba esta casa con su personalidad y llenaba mi vida de la misma manera.
filled to bursting;
me llenaba hasta casi explotar;
gradually, the stands were filling.
poco a poco, se llenaba la tribuna.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test