Translation for "it crumbles" to spanish
It crumbles
Translation examples
34. Mr. Rosales Díaz (Nicaragua) said that lack of political will jeopardized efforts to rescue the crumbling economy and tackle climate change, problems that endangered the very survival of future generations.
34. El Sr. Rosales Díaz (Nicaragua) dice que la falta de voluntad política pone en peligro los esfuerzos para rescatar una economía que se desmorona y hacer frente al cambio climático, problemas que ponen en peligro la supervivencia misma de las generaciones futuras.
12. Mr. FERNANDEZ-PALACIOS (Cuba) said that, while apartheid was crumbling in South Africa, racial discrimination was experiencing a resurgence in other parts of the world in the form of xenophobic violence, ultra-right political agitation and neo-nazism, and claimed among its victims migrant workers and their families, minority groups and refugees.
12. El Sr. FERNANDEZ-PALACIOS (Cuba) dice que mientras el apartheid se desmorona en Africa, la discriminación racial experimenta un resurgimiento en otras partes del mundo, en la forma de violencia xenófoba, agitación política de ultra derecha y neonazismo y cobra sus víctimas de entre los trabajadores migrantes y sus familias, los grupos minoritarios y los refugiados.
The sovereignty of States crumbles before the authority of the International Court of Justice.
La soberanía de los Estados se desmorona ante la autoridad de la Corte Internacional de Justicia.
Too often, a fragile peace has been allowed to crumble into renewed conflict.
A menudo, se ha permitido que una paz frágil se desmorone y se convierta en un nuevo conflicto.
Workers, peoples realize that it is necessary to live in a different way. This shows that the current society-which is crumbling- is doomed to disappear.
Los trabajadores, los pueblos, se percatan de que es necesario vivir de otro modo evidenciándose que la actual sociedad, que se desmorona, está condenada a desaparecer.
Communism had scarcely crumbled when fascism and neo-Nazism, and the populist movements that went with them, began to be revived.
En efecto, en cuanto el comunismo se desmoronó, el fascismo y el neonazismo, con su corolario, los movimientos populistas, recobraron vigor.
It should be recalled that when the Security Council was rendered inactive during the ideological confrontation of the cold war, a basic postulate of the Charter crumbled, and as a consequence the whole United Nations system suffered.
Hay que recordar que, cuando el Consejo de Seguridad quedó inactivo durante el enfrentamiento ideológico de la guerra fría, se desmoronó un postulado básico de la Carta y todo el sistema de las Naciones Unidas sufrió como consecuencia de ello.
Discarding those building blocks, as some in Europe have recently called for, will not speed up the process; it will simply ensure that the edifice of peace crumbles.
Ignorar esos ladrillos, como algunos europeos han pedido recientemente, no acelerará el proceso; sólo hará que el edificio de la paz se desmorone.
The causes and character of the conflict in Sierra Leone, perhaps more than in any other country in the world in recent times, tell us that nearly everything crumbles when the rule of law collapses and that, therefore, it should be made the pillar of post-conflict reconstruction, national recovery, governance and administration of justice and the cornerstone of lasting peace.
Las causas y la naturaleza del conflicto en Sierra Leona, tal vez más que en ningún otro país en el mundo en los últimos tiempos, nos revelan que casi todo se desmorona cuando el Estado de derecho se derrumba, y que, por lo tanto, debería convertírsele en el pilar de la reconstrucción tras el conflicto, de la recuperación nacional, de la buena gestión pública y de la administración de justicia, así como en la piedra angular de la paz duradera.
Sa/hell crumbles into these flickering miles
Se desmorona el infierno en estas millas vacilantes
♪ my world ♪ ♪ it crumbles ♪ ♪ when you are not ♪
Mi mundo se desmorona cuando no estás aquí.
It's crumbling all around ♪
Se desmorona alrededor.
It's crumbling beneath them!
¡Todo se desmorona debajo de ellos!
Even if it crumbles under question.
Aunque se desmorone ante las preguntas.
Because it crumbled.
Porque se desmoronó.
It's crumbling limestone, nothing more.
Es caliza que se desmorona, nada mas.
When you peel off the wax,it crumbles.
Cuando le sacas la cera se desmorona.
Before our eyes, it crumbled into ashes
Ante nuestros ojos se desmoronó en cenizas.
Another rampart crumbled.
Se desmoronó otro baluarte.
And his confidence crumbled.
Y su confianza se desmoronó.
More stone crumbled.
Más piedra se desmoronó.
Her resolution crumbled.
Su resolución se desmoronó.
The whole front crumbled.
Todo el frente se desmoronó.
Then his face crumbles.
Luego su rostro se desmorona.
    Then crumbled — another shock.
Luego se desmoronó…, otro shock.
A section of wall crumbled.
Un trozo de pared se desmoronó.
a brick in the wall crumbled.
un ladrillo se desmoronó de la pared.
“Your empire is crumbling, Raidriar.”
—Tu imperio se desmorona, Raidriar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test