Translation for "is transcended" to spanish
Translation examples
The cultivation of quinoa has transcended continental boundaries; it is cultivated in France, England, Sweden, Denmark, Holland and Italy.
El cultivo de la quinua ha trascendido las fronteras continentales; es cultivada en Francia, Inglaterra, Suecia, Dinamarca, Holanda e Italia.
This basis is provided by the human rights principles that have transcended the sphere of civil and political rights and extended into the sphere of development.
Esta es la doctrina de los derechos humanos que ha trascendido el ámbito de los derechos civiles y políticos, extendiéndose al ámbito del desarrollo.
Global information networks emerged, facilitated by new technology; they transcended national borders and reduced distances between peoples of different cultures.
La aparición de redes de información a escala mundial, facilitada por la nueva tecnología, ha trascendido las fronteras nacionales y ha reducido las distancias entre pueblos de diferentes culturas.
ALBA's unquestionable success in the social sphere has transcended its borders too, and is a true example of the promotion of genuine human rights for all.
Los incuestionables éxitos alcanzados por el ALBA en el ámbito social también han trascendido sus fronteras y constituyen una expresión real de promoción de verdaderos derechos humanos para todos.
In practice, the Government has found that the provisions of its various legislative enactments are in conformity with, and in some cases have preceded, incorporated or transcended, the texts of international conventions.
En la práctica, el Gobierno ha encontrado que las disposiciones de sus diversas leyes corresponden a los textos de convenciones internacionales y, en algunos casos, han precedido a éstos o los han incorporado o trascendido.
The National Government is convinced that national peace is a desire that has transcended political parties and governments, but also that it cannot be attained to the detriment of the rights of the victims of violence.
El Gobierno nacional tiene claro que la paz nacional es un anhelo que ha trascendido partidos políticos y gobiernos, pero también que no puede ser lograda en detrimento de las víctimas de la violencia.
The creation of MERCOSUR was a political decision transcending the economic sphere.
La creación del MERCOSUR es una decisión política que ha trascendido la esfera económica.
UNIDO had transcended its original mandate, transforming itself into an organization whose principal objective was to contribute to the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs).
La ONUDI ha trascendido su mandato inicial, transformándose en una organización cuya principal meta es contribuir a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
Their sisterhood had transcended the boundaries of hatred and violence.
Su sentimiento de hermandad había trascendido los límites del odio y la violencia.
But I’ve transcended all that.
Pero yo he trascendido todo eso.
We have transcended history.
Hemos trascendido la historia.
Earth transcended, and denied.
La tierra trascendida, negada.
This planetary civilization has transcended.
La civilización de este planeta ha trascendido.
Space is traversed, transcended, exploded.
El espacio es atravesado, trascendido, refutado.
Joelle was a holothete who had transcended that experience.
Joelle era una holoteta que había trascendido esa experiencia.
Precisely. We transcended the animal kingdom.
—La tecnocriba. Exacto. Hemos trascendido el reino animal.
By going deeply into the body, you have transcended the body.
Entrando profundamente en el cuerpo lo has trascendido.
We have transcended this.” “Too bad,” Ramón said.
La hemos trascendido. —Qué pena —contestó Ramón—.
Maybe I’ve transcended my age, so to speak.
Podríamos decir que he trascendido mi edad.
This humanitarian value transcends borders, cultures and politics.
Este valor humanitario trasciende las fronteras, las culturas y las políticas.
This is a hate that transcends any one people or region.
Es el odio que trasciende a cualquier pueblo o a cualquier religión.
This approach transcends economic or political orthodoxy.
Este enfoque trasciende la ortodoxia económica o política.
Its value transcends time and space.
Su valor trasciende el tiempo y el espacio.
Poverty transcends boundaries and knows no immigration laws.
La pobreza trasciende las fronteras y no conoce leyes de inmigración.
This undertaking far transcends the well-being of children.
Esta tarea trasciende con creces el bienestar de los niños.
It transcends our differences and reminds us of our commonality.
Trasciende nuestras diferencias y nos recuerda nuestros puntos en común.
They have embraced it and made it a means of discourse that transcends borders.
Lo han acogido y convertido en un medio de discurso que trasciende las fronteras.
Yet, the incidence of jus cogens transcends that dimension.
Sin embargo, la incidencia del jus cogens trasciende esa dimensión.
Weather transcends political and geographic boundaries.
La meteorología trasciende las fronteras políticas y geográficas.
The poem transcends language.
El poema trasciende el lenguaje.
The archive-whatever it is-transcends time.
El archivo, sea lo que sea, trasciende al tiempo.
Our anger elevates, transcends.
Nuestra cólera nos eleva, nos trasciende.
What is it that Kafka is said to transcend?
¿Qué es lo que se dice que Kafka trasciende?
But art is what transcends and survives.
Pero el arte es lo que trasciende y sobrevive.
But the issue far transcends the personal.
Pero esta cuestión trasciende, con mucho, lo personal.
With that, duality is transcended and forms disappear.
Con lo cual la dualidad trasciende, y la forma desaparece.
But the Cordovan poet transcends that language.
Pero el poeta cordobés trasciende ese lenguaje.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test