Translation for "is thrust" to spanish
Translation examples
The civil type certified thrust value will be equal to or less than the manufacturer's demonstrated maximum thrust for the engine type.
El valor certificado de empuje para tipo civil será igual o inferior al empuje máximo demostrado del fabricante para el tipo de motor.
Use of thrust tabs.
e. Utilización de aletas de compensación del empuje (tabs).
In 3.A.1.a.1., `maximum thrust value' is the manufacturer's demonstrated maximum thrust for the engine type un-installed.
En el artículo 3.A.1.a.1, el "valor de empuje máximo" es el empuje máximo demostrado del fabricante para el tipo de motor sin instalar.
(P) No evidence of thrust capable of propelling the article beyond 15m.
(P) No hay indicios de un empuje capaz de propulsar el objeto a más de 15 m.
In order to supplement the thrust of the first stage, two SRBs with a thrust of 160 tonnes each are installed.
Para complementar el empuje de la primera etapa, se han instalado 2 SRB, cada uno de los cuales tiene un empuje de 160 toneladas.
i. Maximum thrust greater than 1000N (achieved un-installed) excluding civil certified engines with a maximum thrust greater than 8,890N (achieved un-installed), and
i) Un valor de empuje máximo superior a 1.000 N (obtenido sin instalar), excluidos los motores certificados para usos civiles con un valor de empuje máximo superior a 8.890 N (obtenido sin instalar), y
    Dal thrust and thrust, driving into her.
Dal empujó y empujó, agitándose dentro de ella.
I wasn’t, but that was because of the thrust.
No lo estaba, pero era por lo del empuje.
It’s a low thrust drive.
Es un impulsor de poco empuje.
Overseers, a little more thrust now;
Contramaestres, un poco más de empuje;
She thrust the dish at him.
Empujó el plato hacia él.
Terens thrust him away.
Terens le empujó con fuerza.
He thrusts her away.
La empuja hacia atrás.
He thrusts once, cautiously.
Empuja una vez, con cuidado.
We rate in pounds of thrust.
Lo evaluamos en libras de empuje.
Thus, day after day, the country is thrust into barbarism...
Así, día tras día, el país es empujado al barbarismo...
In that context, ongoing efforts must be made to ensure that policies and programmes were designed to empower young people, particularly girls and young women, to make healthy decisions as they made the transition to adulthood, or were thrust into it through early or forced marriage.
En ese contexto, se deben realizar esfuerzos para garantizar que las políticas y los programas tengan por objeto empoderar a los jóvenes, especialmente a las niñas y las jóvenes, para que adopten decisiones saludables a medida que transitan a la edad adulta, o se vean empujadas a ella por un matrimonio prematuro o forzado.
Located between the suppliers of the South and the markets of the North, we have been thrust by geography into the battle against this scourge.
Situados entre los abastecedores del Sur y los mercados del Norte, hemos sido empujados por la geografía en la lucha contra este flagelo.
In his view, neither should independence be thrust upon the Territory suddenly, nor should the Territory be driven into a state of unpreparedness.
A su juicio, la independencia no debía concederse de repente al Territorio, ni debía éste ser empujado a un estado para el que no estuviera preparado.
Yet while that assistance protected refugees from some of the worst effects of poverty and provided a modest basis for recovery should a peace process gain traction, sadly an unhealthy level of dependency on foreign assistance had been thrust upon Palestinian society, traditionally so self-reliant, enterprising and hard-working.
Pero si bien la asistencia protege a los refugiados de algunos de los peores efectos de la pobreza y proporciona una base modesta para la recuperación en caso de que cobre impulso un proceso de paz, lamentablemente la sociedad palestina se ha visto empujada a un nivel malsano de dependencia de la ayuda exterior que contraría su tradicional autosuficiencia, espíritu emprendedor y laboriosidad.
A clipboard was thrust through the gap.
Una tablilla con sujetapapeles fue empujada a través de la abertura.
This is the world we’ve both been thrust into now.
Este es el mundo al que ambas hemos sido empujadas ahora.
The tray was thrust into Nanny’s welcoming hands.
La bandeja fue empujada a las manos acogedoras de Tata.
The people near the door were thrust aside.
Las personas cercanas a la puerta se vieron empujadas a un lado.
Whoever or whatever had thrust him into the water could not be seen.
Fuera quien fuese o lo que fuese que le había empujado al agua, no se veía por parte alguna.
And later still something had thrust us back together.
Y más tarde aún algo nos había empujado de nuevo juntos.
He was young and untried, thrust by tragedy into his role as Duke.
Era joven e inexperto, empujado por la tragedia al papel de duque.
They would repel the rim wall and thrust you into space.
os repelería la pared del borde y saldríais empujados al espacio exterior.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test