Translation for "is still present" to spanish
Translation examples
A. Extreme poverty is still present; in many member States the disparities are worsening 9 5
A. La pobreza extrema sigue presente: las disparidades se agravan en numerosos Estados Miembros 9 5
The threat of terrorism was still present in the African region, owing to the continuing political instability in the Horn of Africa and the activities of various armed groups.
La amenaza del terrorismo sigue presente en la región africana, debido a la inestabilidad política que continúa existiendo en el Cuerno de África y a las actividades de diversos grupos armados.
Nevertheless, the right still remained entirely valid, since although colonialism had disappeared as a system, it was still present in no less pernicious forms.
Sin embargo, hoy en día este principio conserva todo su valor puesto que, si bien el colonialismo ha desaparecido como sistema, sigue presente con formas no menos perniciosas.
More than 17,000 people have been assassinated by this terrorist group; nevertheless, the Group is still present and freely active in some Western countries - this, in itself, is an indication of the double standards applied to terrorism.
Más de 17.000 personas han sido asesinadas por este grupo terrorista y, aun así, el grupo sigue presente y opera libremente en algunos países occidentales, lo que pone de relieve el doble rasero aplicado en materia de terrorismo.
The firm and absolute condemnation of what happened last year in September remains unchanged and has been further strengthened by the determination to spare no effort in combating and if possible defeating the dreadful threat of terrorism, which is still present.
La condena firme y completa de lo que sucedió en septiembre pasado no se ha modificado y se ha visto aún más fortalecida por la decisión de no ahorrar ningún esfuerzo para combatir y, en lo posible, derrotar la terrible amenaza del terrorismo, que sigue presente.
20. Impunity for human rights violations is still present in all regions of the world and poses a serious challenge to the pursuit of justice.
20. La impunidad de las violaciones de los derechos humanos sigue presente en todas las regiones del mundo y plantea graves problemas a la aplicación de la justicia.
16. Nevertheless, the risk of proliferation is still present, as illustrated by some unresolved cases.
No obstante, el riesgo de proliferación aún sigue presente, como ponen de manifiesto algunos casos sin resolver.
The desire for a "Greater Serbia" is still present in Serbian people and by the Governments of the Republic of Serbia and the Republic of Montenegro.
El deseo de una "Gran Serbia" sigue presente en la población serbia y en los Gobiernos de la República de Serbia y la República de Montenegro.
Unfortunately, force is still present in international relations, and on the European continent we are witnessing dangerous signs of a possible renewal of the arms race.
Lamentablemente, la fuerza sigue presente en las relaciones internacionales, y en el continente europeo presenciamos señales peligrosas de una posible reanudación de la carrera de armamentos.
The point remains that the Kern satellite is still present there, and it’s where the signal comes from,’ Vitas set out doggedly.
Lo importante es que el satélite de Kern sigue presente, y es de donde proviene la señal —planteó Vitas denodadamente.
Nia watches her own avatar disappear from view, then realizes something incredible: she is still present, still connected.
Nia mira como su propio avatar desaparece de la vista, y entonces se da cuenta de algo increíble: ella misma sigue presente, sigue conectada.
422) – Tolkien was indeed to keep this idea vestigially present in the completed work as a rumour, which Boromir indignantly rejects in II/2, but which is still present in the minds of Aragorn and his companions when they meet the Riders for the first time on the prairie at III/2.
de hecho, en la obra terminada Tolkien mantendría esa idea presente de un modo rudimentario en forma de rumor, que Boromir rechaza indignado en II, 2, pero que sigue presente en la mente de Aragorn y sus compañeros cuando se encuentran con los Jinetes por primera vez en las praderas en III, 2.
The future world imagined by Findley’s Mauberley is like this Diocean Troy, first destroyed by the Greeks and later resurrected in the Rome of Aeneas, of Augustus, of the Renaissance and finally (according to Fascist ideology) in the Rome of Mussolini whose triumph Pound-Mauberley wished for and whose threat is still present.
El mundo futuro imaginado por el Mauberley de Findley es como esa Troya de Dioce, destruida primero por los griegos y resucitada más tarde en la Roma de Eneas, de Augusto, del Renacimiento y, finalmente (de acuerdo con la ideología fascista), en la Roma de Mussolini, cuyo triunfo deseaba Pound-Mauberley y cuya amenaza sigue presente.
It is of great importance that the future status process takes place at a time when the international community is still present in Kosovo in sufficient strength.
Es muy importante que ese proceso tenga lugar en momentos en que la comunidad internacional todavía está presente en Kosovo con fuerza suficiente.
However, as in most countries, despite the achieved progress, trafficking in human brings is still present in Bosnia and Herzegovina and it changes its shape and adjusts to new circumstances.
Sin embargo, como en la mayoría de los países, a pesar de los progresos realizados, la trata de seres humanos todavía está presente en Bosnia y Herzegovina, y cambia de forma y se adapta a las nuevas circunstancias.
16. The UNCDF budget, which is still presented on a modified cash basis, has not been affected by the implementation of IPSAS.
El presupuesto del FNUDC, que todavía se presenta según el criterio modificado de efectivo, no se ha visto afectado por la aplicación de las IPSAS.
Al-Qaida members and their associates are still present in Afghanistan, most notably in the south-east, in areas around Kabul, and in specific areas in the east and north of the country.
Los miembros de Al-Qaida y sus asociados todavía están presentes en el Afganistán, la mayoría de ellos en el sudeste, en las zonas aledañas a Kabul, y en determinadas zonas del este y norte del país.
The United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES), in the Danubian area, and the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP) are still present.
Todavía están presentes la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental (UNTAES), en la zona del Danubio, y la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP).
Since the legacy of apartheid is still present, it is necessary to undertake all lawful measures in order to create conditions in which the existing government personnel would either adapt to the requirements of a non-racial and democratic political system or be replaced.
124. Puesto que todavía está presente el legado del apartheid, se deben adoptar todas las medidas legítimas para crear las condiciones en las cuales los funcionarios del actual Gobierno se adapten a las necesidades de un régimen político no racial y democrático o deben abandonar sus puestos.
I think I can say, however, that political motivation, which had been the main motivation over the last 40 or 50 years, is still present.
Creo que puedo decir, sin embargo, que todavía está presente la motivación política, que ha sido la motivación principal durante los últimos 40 ó 50 años.
While those issues were still present and sensitive, a much greater proportion of time, during the Review Conference, had been spent on finding ways to give full effect to the Agreement.
Si bien esas cuestiones todavía estaban presentes y eran delicadas, durante la Conferencia de revisión se había dedicado una proporción de tiempo mucho mayor a encontrar medios de dar pleno vigor al Acuerdo.
However, the legacy of apartheid is still present.
Empero, todavía está presente el legado del apartheid.
Because the dark star is still present
Porque la estralla oscura todavía está presente.
Their memory is still present.
Su memoria todavía está presente.
The illusion was still present.
La ilusión todavía estaba presente.
The mist was still present but seemed to thin the further inland they went.
La niebla todavía seguía presente, pero parecía difuminarse a medida que se adentraban en tierra.
Though it was more than fifteen years after the war, the ghost of it was still present.
Aunque habían pasado más de quince años desde el final de la guerra, su espectro todavía estaba presente.
Abruptly realizing that Ben was still present, he dug into a pocket and drew out a credcoin. “Thanks.”
—Repentinamente consciente de que Ben todavía estaba presente, rebuscó en un bolsillo y sacó una moneda de créditos—. Gracias.
Many of the same ingredients that contributed to the first flowering of the Delta blues—the sociological, demographic, and cultural fingerprint, so to speak—are still present today, shamefully so, in many regards.
Muchos de los elementos que contribuyeron al primer florecimiento del blues del Delta —sus huellas digitales sociológicas, demográficas y culturales, por decirlo así— todavía están presentes, por desgracia, en muchos aspectos.
In S however the element of divine anger against the Noldoli is still present (though neither here nor later is there any reference to the peculiar anger of Aule against them (see I.
Sin embargo, en E el elemento de la cólera divina contra los Noldoli todavía está presente (aunque ni aquí ni luego hay referencias a la peculiar ira de Aulë contra ellos (véase I.
They were still present, however, as though superstitiously expecting that such an unnaturally fierce blaze might leap up anew even though it had consumed everything combustible.
Sin embargo, todavía estaban presentes, como si esperaran por pura superstición que un incendio tan artificialmente feroz pudiera volver a resurgir de sus cenizas a pesar de haber consumido todo cuanto pudiera arder.
My father and Wussy had talked between themselves for ten or twenty minutes at a stretch, and when I was finally spoken to I’d be surprised to discover myself still present, a palpable if relatively unimportant part of the scene.
Mi padre y Wussy habían hablado entre ellos durante diez o veinte minutos de un tirón, y cuando por fin se dirigieron a mí, me sorprendí al descubrir que todavía estaba presente una palpable, aunque relativamente importante, parte de la escena.
The other Auditors in the gallery, clustered industriously in front of what had once been a painting and in fact still was, insofar as every single molecule was still present in the room, glanced up and then bent again to their tasks.
Los otros Auditores en la galería, agrupados diligentemente enfrente de lo que alguna vez había sido una pintura y a decir verdad todavía lo era, en la medida en que cada molécula todavía estaba presente en la habitación, levantaron la mirada y luego se inclinaron otra vez a sus tareas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test