Translation for "is quite limited" to spanish
Translation examples
The Arab Region's land resources are quite limited.
Las tierras en la Región árabe son un recurso bastante limitado.
Yet existing procedures for their participation are quite limited and ad hoc.
Sin embargo, los sistemas de participación existentes son bastante limitados y de naturaleza especial.
The World Bank was also quite limited with regard to the resources it was able to provide.
Además, los recursos que ha proporcionado el Banco Mundial también han sido bastante limitados.
The programmatic impact of the transfers for 1992-1993 was accordingly quite limited.
Por tanto, en el período 1992-1993 esas transferencias tuvieron unas repercusiones bastantes limitadas en los programas.
But the posts are quite limited in number.
Pero el número de puestos es bastante limitado.
The extent of collaboration is currently quite limited but has considerable potential for growth.
Actualmente, el alcance de la colaboración es bastante limitado pero hay unas posibilidades considerables de que se intensifique.
However, these instruments, which are components of this option, are still quite limited.
Sin embargo, los instrumentos jurídicos que integran esta opción siguen siendo bastante limitados.
27. The experience to date is quite limited.
Hasta la fecha la experiencia es bastante limitada.
This right is however, quite limited.
En todo caso, este derecho está bastante limitado.
and owing to that fact, they are quite limited in number and scope.
y por lo tanto, son bastante limitadas en número y alcance.
He said, "I find my gratitude quite limited, I'm afraid."
—Me temo que la gratitud de la que yo dispongo es bastante limitada —dijo.
The cafe's menu had been quite limited, though Mulder had enjoyed the fresh, thick tortillas and the chicken stew.
El menú de la cantina había sido bastante limitado, aunque Mulder había disfrutado de las frescas y gruesas tortillas y el estofado de pollo.
Bahram’s knowledge of European politics was quite limited at the time, and he was not among those who were greatly affected by the news.
Los conocimientos que tenía Bahram de política europea eran, en aquella época, bastante limitados, de modo que no se contaba entre aquellos a quienes la noticia había afectado grandemente.
An amazing vehicle for spreading information, the Web is great for making people aware of the plight of others, but it is quite limited in its ability to alleviate that plight.
La Web, un vehículo asombroso para difundir información, es excelente para concienciar a las personas sobre la difícil situación de los demás, pero su capacidad para aliviar esa difícil situación es bastante limitada.
Colourful as it was, Churchill’s role in twentieth-century Britain proved by comparison quite limited: an inspirational leadership of his country, crucial for a year, in a war won by Soviet troops and American wealth, and a brief epilogue of nondescript office in time of peace.
Por su naturaleza pintoresca, el papel de Churchill en la Gran Bretaña del siglo XX resultó en comparación bastante limitado: el inspirador liderazgo de su país, crucial durante un año, en una guerra que ganaron las tropas soviéticas con dinero americano, y un breve epílogo de gobierno anodino en tiempos de paz.
By the end, Grivas had pinned down some 28,000 British troops with a force of not much more than two hundred men: a feat made possible—his own gifts as a commander were quite limited—only by the breadth of support the national cause enjoyed among the population.
Al final, Grivas había logrado arrinconar a un ejército de 28.000 soldados con un grupo formado por apenas 200: una hazaña que sólo fue posible –sus dotes militares eran bastante limitadas– gracias a la amplitud del apoyo que la población le brindó a la causa nacional.
Türkes had dropped much of his earlier ideological baggage, his party now touting a synthesis of religion and nation in the style of a more generic Turkish chauvinism, with somewhat greater—though still quite limited—electoral success as time went on.
Türkes se había librado en gran medida de su antiguo bagaje ideológico, y su partido pregonaba ahora una síntesis de religión y nacionalismo más cercano al chovinismo turco genérico, una postura que con el paso del tiempo le permitió obtener un mayor éxito electoral –aunque todavía bastante limitado.
Beyond such conveniences, a narrow stratum of professionals and executives, and a somewhat broader flow of migrant workers and craftsmen, have benefitted from occupational mobility across borders, though this is still quite limited, with less than 2 per cent of the population of the Union living outside their countries of origin.
Más allá de estas comodidades, un reducido estrato de profesionales y ejecutivos, y un flujo algo mayor de obreros y trabajadores migrantes, se han beneficiado de la movilidad ocupacional transfronteriza, aunque se trate de una movilidad todavía bastante limitada, pues el número de ciudadanos que vive fuera de su país de origen representa menos de un 2 por ciento de la población total.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test