Translation for "is malady" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
There is no longer an excuse to shy away from our collective responsibility in the face of this global malady.
Ya no hay excusa para eludir nuestra responsabilidad colectiva ante esta enfermedad mundial.
We are in Afghanistan to prevent the malady of terrorism from infesting a nation and the world.
Estamos en el Afganistán para impedir que la enfermedad del terrorismo infeste a una nación y al mundo.
Therefore, the United Nations as a whole should confront that vicious malady.
Por consiguiente, las Naciones Unidas en su conjunto deben hacer frente a esa enfermedad maligna.
Association congolaise d'éducation et de prévention contre les maladies et la drogue
Asociación Congolesa de Educación y Prevención de las Enfermedades y la Droga
These constitute a contract for the conquest of poverty and its attendant maladies.
Este constituye un contrato para vencer la pobreza y las enfermedades conexas.
Reforming the Security Council is akin to taking medicine for a chronic malady.
Reformar el Consejo de Seguridad es parecido a tomar un medicamento para una enfermedad crónica.
Neoplasms of the female genitals account for 2.7 per cent of diagnosed maladies.
Los neoplasmas del aparato genital femenino representan el 2,7% de las enfermedades diagnosticadas.
These maladies, which have regional and global dimensions, have to be confronted globally.
Estas enfermedades, que tienen dimensiones regionales y mundiales, deben enfrentarse a nivel mundial.
It was a terrible malady to have.
Era una enfermedad terrible.
And her malady is not physical?
–¿Y su enfermedad no es física?
"And her malady is not physical?" "No."
—¿Y su enfermedad no es física? —No.
The malady is extremely serious.
La enfermedad es extremadamente grave.
C’est une maladie incurable.
Es una enfermedad incurable.
Sa maladie était terrifiante.
Su enfermedad era espantosa.
Il accusait sa maladie.
Él culpó a su enfermedad.
La maladie avait empiré.
La enfermedad se había agravado.
Yet those global and interconnected maladies affected them in ways that they could neither prevent nor control.
Sin embargo, esos males mundiales e interconectados les afectan de un modo inevitable e incontrolable.
The violent upheavals and conflicts that bedevil nations and regions are often to a large extent manifestations of more deeply embedded economic and social maladies.
Muy a menudo, los levantamientos y conflictos violentos que acosan a las naciones y regiones son en gran medida manifestaciones de males económicos y sociales muy profundamente arraigados.
We cannot afford to look for external excuses for maladies that are sometimes of our own creation.
No podemos buscar excusas externas para los males que a veces son nuestra propia creación.
Malaysia, like other nations, has not been spared the social maladies that accompany development and modernization.
Malasia, al igual que otras naciones, no ha escapado a los males sociales que acompañan al desarrollo y la modernización.
When the world faces a serious crisis, let us offer a new remedy to overcome old maladies.
Cuando el mundo afronta una crisis grave, ofrezcamos una nueva solución para superar viejos males.
General and complete disarmament, and multilateral negotiations towards that end, are an antidote for this growing malady.
El desarme general y completo, y las negociaciones multilaterales con ese fin, son un antídoto contra ese mal cada vez más grave.
By now we are familiar with the malady. What we need is the correct prescription.
Ahora ya estamos familiarizados con el mal, así que lo que necesitamos es la receta adecuada.
There is no lack of vision and strategies to overcome the socio-economic maladies that confront the global community.
No faltan las estrategias para superar los males socioeconómicos que afronta la comunidad mundial.
Women's International Zionist Organization, as a women's organization, has developed a variety of programmes to deal with this social malady.
La Organización Internacional de Mujeres Sionistas, por ser una organización de mujeres, ha creado diversos programas para hacer frente a este mal social.
That may be our malady.
Puede que este sea nuestro mal.
The Spanish and Spanish American malady.
El mal español e hispanoamericano.
This is a different kind of malady, Princess Peahen.
Este es otro tipo de mal, princesa pava.
To treat any maladies that have arisen.
Tratar cualquier mal que hayan contraído.
He was consulted in the King's malady.' 'Yes.
Incluso fue consultado en lo referente al mal del rey. –Sí.
Cette fausseté serait-elle une maladie professionnelle ?
La falsedad era un mal profesional.
He was able to give aid in all manner of maladies.
Pronto fue capaz de ayudarle con todo tipo de males;
Gregory wished he could produce some malady as original as that.
Gregory deseó concebir un mal tan original como ese.
It has nothing to do with the virus or the protesters or 'maladies of the chest' in 1318.
No tiene nada que ver con el virus, los manifestantes o los «males del pecho» en 1318.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test