Similar context phrases
Translation examples
But this Council will not be judged on its structure; it will be judged by its results in promoting and protecting human rights.
Sin embargo, este Consejo no será juzgado por su estructura; será juzgado por sus resultados en materia de promoción y protección los derechos humanos.
sometimes all we do is judge from the outside.
A veces todo lo que hacemos es juzgado desde el exterior.
Every contestant is judged strictly on their merits.
Cada participante es juzgado estrictamente por sus méritos.
Each of us is judged by what we leave behind.
Cada uno de nosotros es juzgado por lo que dejamos atrás.
Each instance of disciplinary action is judged by the independent committee.
Cada caso de acción disciplinaria es juzgado por un comité independiente.
The independent judiciary does not judge crimes on their ideological basis.
El poder judicial, independiente, no juzga los delitos basándose en su ideología.
Projects are judged and evaluated by the European Commission.
La Comisión Europea juzga y evalúa los proyectos.
The bull is judged too, on speed, agility and power.
El toro se juzga también, la velocidad, la agilidad y el poder.
Day is judged not by how it looks, but by how one feels.
Un día no se juzga por como se ve, sino por como uno se siente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test