Translation for "is get along" to spanish
Translation examples
The third meaning of the best club — and for me that is the real meaning — is the unique way colleagues in the CD get along with each other.
El tercer significado del mejor club -y para mí ese es el significado real- es la única manera que permite a los colegas de la Conferencia de Desarme llevarse bien entre sí.
As far as the curriculum content is concerned, sex education and other sex-related content (such as getting along with the opposite sex, making friends on the Internet, pre-marital sex and harmful effects of prostitution) have already been covered in the curricula at both primary and secondary levels, such as General Studies at primary level; Personal, Social and Humanities Education, Science Education and Technology Education KLAs at secondary level; as well as Moral and Civic Education at both primary and secondary levels.
En cuanto al contenido del plan de estudios se refiere, la educación sexual y otros contenidos relacionados con el sexo (cómo llevarse bien con el sexo opuesto, las amistades formadas en Internet, las relaciones sexuales prematrimoniales y los efectos nocivos de la prostitución) ya han sido tratados en los planes de estudio de la enseñanza primaria y secundaria: estudios generales a nivel primario; y, a nivel secundario, tres de las esferas clave del plan de estudio, a saber, educación personal, social y humanitaria; educación científica, y educación tecnológica, además de educación moral y cívica en la enseñanza primaria y secundaria.
We must be able to engage in an open exchange of views without fear of recrimination if we are to truly develop the understanding and trust necessary to get along and live with one another.
Si realmente se quiere desarrollar la comprensión y la confianza necesarias para llevarse bien y poder convivir es necesario lograr un intercambio abierto de opiniones, sin temor a las recriminaciones.
Canada does not go along in order to get along.
El Canadá considera que no vale la pena estar de acuerdo solamente para llevarse bien.
60. The more than 400 political parties born of the process of democratization had been grouped into two large "political families" that would have to get along together until elections enabled the people to choose its own representatives.
60. Los más de 400 partidos políticos nacidos del proceso de democratización se han agrupado en dos grandes "familias políticas" que tendrán que llevarse bien entre sí hasta que unas elecciones permitan a la población elegir sus propios representantes.
The least you two can do is get along and figure out a way to describe an ice cream maker.
Lo menos que pueden hacer es llevarse bien y descubrir la manera de describir una maquina de helados
He was easy to get along with.
Era fácil llevarse bien con él–.
He’s easier to get along with.
Es más fácil llevarse bien con él.
They had to get along, after all.
Después de todo, tenían que llevarse bien.
It wants to get along with others.
La mente quiere llevarse bien con los otros.
Dad was difficult to get along with;
—Era difícil llevarse bien con papá;
She was so easy to get along with.
Llevarse bien con ella era lo más fácil de este mundo.
love was the necessity for getting along.
amor, ése era el requisito para llevarse bien.
Then twins can get along.
—Por lo que veo, los gemelos pueden llevarse bien.
They get along with humans.
Se llevan bien con los humanos.
They get along, they become friends.
Se llevan bien, son amigos;
“Well, they’re not getting along.
—Bueno, no se llevan bien.
"Folks who aren't getting along.
–Parejas que no se llevan bien.
But they get along with Earl’s friends.
Pero se llevan bien con los amigos de Earl.
“And you and Carson aren’t getting along?” “No.
—¿Y usted y Carson no se llevan bien? —No.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test