Translation for "is confound" to spanish
Translation examples
Sinister machinations designed to stoke and manage the crisis have catapulted the problem to confounding regional and international forums under the mantle of "benign facilitation" instead of encouraging the people of South Sudan to resolve their own problems themselves.
Debido a siniestras intrigas concebidas para agudizar y administrar la crisis, este problema se ha visto catapultado a confusos foros regionales e internacionales bajo el manto de la "facilitación benigna", en vez de alentar al pueblo de Sudán del Sur a resolver sus propios problemas.
The first meeting, hosted by the National Center for Health Statistics of CDC, was held in Washington, D.C., from 18 to 20 February 2002, and considered various methodological issues in disability measurement, including purposes of measurement; examination of the ICF model; United Nations standard disability tables; global measures of disability; the relationship of global measures to ICF; the confounding function of assistive device use; cultural practices that influence the nature of the environment or proscribe participation; and cultural issues that act as barriers to collecting data and cross-national comparability of information.
La primera reunión, auspiciada por el Centro Nacional de Estadísticas Sanitarias de los Estados Unidos, se celebró en Washington, D.C., del 18 al 20 de febrero de 2002, y en ella se examinaron varias cuestiones metodológicas relativas a la medición de la discapacidad, incluidos los fines de la medición, el examen del modelo de la CIF, los cuadros modelo sobre discapacidad de los Estados Unidos, las mediciones mundiales de discapacidad, la relación entre las mediciones mundiales y el modelo de la CIF, la confusa función de la utilización de mecanismos de asistencia, las prácticas culturales que influyen en la naturaleza del entorno o impiden la participación, y cuestiones culturales que obstaculizan la recopilación de datos y la comparación de información entre los países.
The situation in most of the successor States of the former Yugoslavia remains confounded by the war in Bosnia and Herzegovina and its associated economic sanctions.
La situación en la mayoría de los Estados que sucedieron a la antigua Yugoslavia sigue confusa por la guerra en Bosnia y Herzegovina y las sanciones económicas que se han impuesto.
Control sites unaffected by pollution related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, such as areas south of Abu Ali, should be used to address the question of confounding sources of pollution.
2. Los sitios de control no afectados por la contaminación relacionada con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, como la zona al sur de Abu Ali, deberían utilizarse para resolver la cuestión de las fuentes de contaminación confusas.
Thus the hazard characterization of pentaBDE is somewhat limited in scope and is in part confounded by a lack of accurate identification of congener composition and impurities (WHO, 2003, EU, 2001).
Así pues, la caracterización de los riesgos del pentaBDE no sólo tiene un alcance limitado sino que es confusa debido a la ausencia de una definición precisa de la composición de los congéneres y las impurezas (OMS, 2003, UE, 2001).
Thus, hazard characterization for PentaBDEs is not only limited in scope but confounded by a lack of accurate identification of congener composition and impurities (WHO, 2003, European Communities, 2001b).
Así pues, la caracterización de los riesgos del pentaBDE no solo tiene un alcance limitado sino que es confusa debido a la ausencia de una definición precisa de la composición de los congéneres y las impurezas (OMS, 2003, Comunidades Europeas, 2001b).
It is similarly confounding when, reflective of this supposed fatigue, donors attach so many conditions and bureaucratic impediments to unlocking assistance that it becomes all but inaccessible.
De igual modo es confuso que, como reflejo de esta supuesta fatiga, los donantes establezcan tantas condiciones e impedimentos burocráticos para desembolsar la asistencia que llega a ser inaccesible.
Flabbergasted and confounded!
¡Estupefactos y confusos!
I stammered, confounded.
-tartamudeé, confuso-.
Rutilius looked confounded. “But … no!”
Rutilio estaba confuso. —Pero… ¡no!
Lancaster is confounded. Be careful.
Lancaster está confuso. Ten cuidado.
The question confounded Arjun.
La pregunta dejó confuso a Arjun.
Then something happened that was mildly confounding.
Entonces sucedió algo un tanto confuso.
I am confounded by all that has happened.
Estoy confuso por todo lo que ocurre.
I stood, confounded for a moment.
Me quedé allí, confuso por un instante.
    Camila stood still, confounded.
Camila se quedó callada, confusa.
Furthermore, care should be taken not to confound the informal regional groupings of the United Nations system with regional bodies in the field of international affairs.
Además, debe tenerse cuidado y no confundir las agrupaciones regionales oficiosas del sistema de las Naciones Unidas con órganos regionales en la esfera de las cuestiones internacionales.
Indeed, the proliferation of "plus fives" in this place is enough to confound the entire fraternity of mathematicians and accountants. And none of us is totally confident that the final reckoning will leave us on the plus side of the ledger.
De hecho, la proliferación de acontecimientos que llevan el símbolo "+ 5" en este lugar es suficiente para confundir a todo el gremio de matemáticos y contables, y ninguno de nosotros está totalmente convencido de que el cómputo final vaya a dejarnos en la parte del haber del libro mayor.
Now they are trying to confound the world again and to pass off hardened terrorists as peaceful travellers.
Hoy intentan confundir nuevamente al mundo y disfrazar de pacíficos viajeros a quienes no son otra cosa que inveterados terroristas.
Moreover, some of them had erroneously sought to confound terrorism with cases of legitimate resistance and armed struggle.
Además, algunos de ellos han tratado erróneamente de confundir el terrorismo con los casos de resistencia y lucha armada legítimas.
We are being accused of trying to confuse and confound people.
Se nos acusa de tratar de desconcertar y confundir a la gente.
Despite the positive elements of this picture, we must not confound joint efforts with the principal responsibility that each and every government bears in solving the problems affecting its own society.
No obstante lo positivo de esta visión, no debemos confundir el trabajo compartido con la responsabilidad principal que cada uno de los Estados tiene en la solución de los problemas que afectan a sus sociedades.
We also hope that the Working Group's consensus decision-making process will not be used to delay, force compromise or otherwise confound a meaningful and mutually rewarding dialogue on the draft declaration.
También esperamos que el proceso de adopción de decisiones por consenso del Grupo de Trabajo no se utilice para demorar ni confundir de ninguna otra manera un diálogo significativo y mutuamente satisfactorio sobre el proyecto de declaración ni para imponer soluciones intermedias.
The United States has misconstrued the fight against terrorism as "its private affair" in order to use it as a suitable pretext for its unwarranted interference to confound and aggravate the latent problems besetting the region.
Los Estados Unidos han malinterpretado la lucha contra el terrorismo para convertirla en "su asunto privado" y utilizarla como un pretexto apropiado para sus injerencias injustificadas con el fin de confundir y agravar los problemas latentes que afectan a la región.
This is an apparent attempt to confound black and white and mislead the public.
Este es un intento evidente de confundir negro con blanco y engañar al público.
It is therefore tempting to confound underdevelopment with a situation of emergency, threat, unrest or war to limit or even revoke rights and freedoms, on the pretext of accelerating or enhancing the development process.
En tal caso es tentador confundir subdesarrollo y situación de emergencia, amenaza, disturbios o guerra para limitar o incluso suprimir los derechos y las libertades, con el pretexto de acelerar o mejorar el proceso de desarrollo.
Ointments to soothe – and to confound.
Ungüentos para aliviar… y confundir.
The news seemed to confound the director.
La noticia pareció confundir a la directora.
She thought I’d have to Confound the examiner.”
Creía que tendría que confundir al examinador.
I think it was to confound his father.
Creo que lo hizo para confundir a su padre.
Out of spite this wish to confound his enemies.
Por venganza, este deseo de confundir a sus enemigos.
Barry had a way of confounding people.
Barry tenía mucha habilidad para confundir a la gente.
            The question seemed to confound the man-demon.
La pregunta pareció confundir al jinete del monstruo.
I do not commit the mistake of confounding the lords with parliament.
No cometo el error de confundir a los lores con el Parlamento.
“Call it a prayer for the confoundment of my enemies. What’s new?”
—Digamos que es una plegaria para confundir a mis enemigos. ¿Qué hay de nuevo?
One sought to avoid categories and therefore confound the formulators.
Uno se esforzaba por evitar las categorías, y con ello confundir a quienes las formulaban.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test