Translation for "is assented" to spanish
Translation examples
7. In the absence of other evidence indicating assent to an offer, an offeree's silence or inactivity on receiving an offer does not amount to an acceptance.
7. A falta de otras pruebas que indiquen que se ha asentido a una oferta, el silencio o la inacción del destinatario que recibe una oferta no significa aceptación.
(ii) to give effect in their respective national policies to the above-cited international instruments to which they have given their assent,
ii) poner en práctica en sus respectivas políticas nacionales los mencionados instrumentos internacionales, a los que han asentido;
The judge has nodded assent.
El juez ha asentido con la cabeza.
“Too fine,” Alauddin had assented, “she was always too stuck up to look back at the likes of us,”
—Más que bien —había asentido Alauddin—, siempre estaba demasiado estirada para mirar a gente como nosotros.
Vianello, who had nodded in silent assent through all of this speech, said to Brunetti, ‘I’m afraid you don’t understand, Commissario.’
Vianello, que durante este parlamento había asentido en silencio, dijo a Brunetti: –Lo siento, comisario, pero me parece que usted no comprende.
“Well, I have endowed an abbey, so let it be a secret betwix us,” she said, as if he had assented aloud.
—Bueno, yo he dotado de fondos una abadía, pero dejemos que ese sea un secreto entre nosotros —dijo ella, como si Ruck hubiese asentido a viva voz—.
When he had said to Mary (thinking she might be longing for them) that they would have to wait, she had, assented with a look of relief.
Cuando había dicho a Mary (pensando que tal vez ansiaba tener uno) que tendrían que esperar, ella había asentido con un suspiro de alivio.
In forty years and more of going to the barber’s, the hairdresser’s and the Barnet Shop, he had always assented meekly, whether he recognized the back of his head or not.
En los más de cuarenta años que llevaba yendo a la barbería, la peluquería y el estilista, reconociese o no su nuca, siempre había asentido dócilmente.
The villagers’ part of the contract (to that they’d not consciously assented) was: not to change. Their cosmopolitan visitors thought they could help in this.
La parte del contrato que correspondía a los lugareños (a la que ellos no habían asentido de una manera consciente) consistía en no cambiar, y sus cosmopolitas visitantes creían que podían prestar su ayuda para que aquellas gentes se mantuviesen tal como eran.
Teofilo did not know that the round world which Giordano had instantly conceived and assented to when Teofilo drew his picture was a hollow sphere, and contained the lands and peoples, the mountains and the rivers and the air, as an orange contains its meat;
Teófilo no sabía que el mundo redondo que Giordano había concebido al instante, y al que había asentido cuando Teófilo lo dibujaba, era una esfera hueca, y contenía las tierras y las gentes, las montañas y los ríos y el aire, del mismo modo que una naranja contiene su pulpa;
'Yes,' said Sir Joseph: but whether he meant that he thoroughly understood Johnson's motive or whether it was no more than an ordinary civil assent there was no telling. He filled their glasses, gazed at the candle through his wine, chuckled, and said, 'Such a coup, by God: such a coup ..." 'It was a lucky stroke,' said Stephen.
—Sí —dijo sir Joseph, aunque no podía saberse si había asentido porque sabía cuál era el motivo de Johnson o por cortesía, y, después de llenar las copas, miró la vela a través de la suya, se rió y añadió—: ¡Qué golpe, Dios mío! ¡Qué golpe…! —La verdad es que tuve buena suerte, no voy a ocultarlo —dijo Stephen—.
The Carnegie Foundation had assented to a one-time reduction, effective 1 January 1997, in the contribution payable by the United Nations for its share of the general operating expenses of premises provided to the Court in the Peace Palace at The Hague (see A/C.5/50/57/Add.1).
La Fundación Carnegie ha consentido en recortar, a título excepcional y con efectos a partir del 1º de enero de 1997, la contribución que las Naciones Unidas deben pagar por concepto de su participación en los gastos generales de funcionamiento de los locales proporcionados a la Corte en el Palacio de la Paz de La Haya (véase el documento A/C.5/50/57/Add.1).
"A State is free, when signing, ratifying, acceding to or accepting a treaty, to formulate Waldock rightly points out that "there is an inherent ambiguity in saying [...] that a State may 'make' a reservation; for the very question at issue is whether a reservation formulated by one State can be held to have been effectively 'made' unless and until it has been assented to by the other interested States." (ibid., p. 62).
"En el momento de firmar, ratificar o aceptar un tratado, o de adherirse a él, el Estado está en libertad de formular Waldock señala con razón que "decir que un Estado puede "hacer" una reserva es equívoco, pues se trata de saber si una reserva formulada por un Estado puede considerarse "hecha" mientras los demás Estados interesados no han consentido en ella" (ibíd., pág. 71).
(a) The Carnegie Foundation has responded favourably to the Court's request and has assented to a one-time reduction, effective 1 January 1997, in the contribution payable by the United Nations for its share of the general operating expenses of premises provided to the Court in the Peace Palace at The Hague.
a) La Fundación Carnegie ha respondido favorablemente a la solicitud de la Corte y ha consentido en recortar, a título excepcional y con efectos a partir del 1º de enero de 1997, la contribución que las Naciones Unidas deben pagar por concepto de su participación en los gastos generales de funcionamiento de los locales proporcionados a la Corte en el Palacio de la Paz de La Haya.
As Waldock noted, "there is an inherent ambiguity in saying (...) that a State may `make' a reservation; for the very question at issue is whether a reservation formulated by one State can be held to have been effectively `made' unless and until it has been assented to by the other interested States".
Como había señalado Waldock, "decir (...) que un Estado puede "hacer" una reserva es equívoco, pues se trata de saber si una reserva formulada por un Estado puede considerarse efectivamente `hecha' mientras los demás Estados interesados no hayan consentido en ella".
If they have given assent to this quest, I believe it is because it has a fair chance of success." "So?" Elaith asked aloud.
Si han consentido en que se inicie esta búsqueda, creo que es porque barajan la posibilidad de tener éxito. —preguntó Elaith en voz alta.
In a memo the following year, it was reported that the Navy had assented to giving Einstein a security clearance, but “the Army could not clear.”22 Citizen Einstein
En un memorando redactado al año siguiente se informaba de que la marina había consentido en dar a Einstein una acreditación de seguridad, pero que «el ejército no podía acreditarle».[22]
So within so short a time it was possible that Sir John Maltravers of Worth should dread being detected, if not in an absolute falsehood, at least in having by his silence assented to one.
Así fue posible que en tan breve lapso de tiempo Sir John Maltravers de Worth temiese ser descubierto, si no en una falsedad absoluta, sí al menos en haber consentido una con su silencio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test