Translation examples
verb
Eye and mucous membrane irritation can result due to the formation of phosphoric acid.
El fósforo rojo puede irritar la membrana mucosa y los ojos a causa de la formación de ácido fosfórico.
The acute toxicity of fluorinated polyethers is low (LD50 > 2 g/kg bw) but they may irritate skin and the respiratory system.
La toxicidad aguda de los poliéteres fluorados es baja (LD50 > 2 g/kg de peso corporal), pero pueden irritar la piel y el sistema respiratorio.
May cause respiratory irritation; or
Puede irritar las vías respiratorias
18. The opposing forces continue to employ low-level measures in an effort to irritate or cause minor intimidation of the opposing side.
Las fuerzas opuestas siguieron empleando medidas tácticas de bajo nivel con objeto de irritar o intimidar de alguna forma a la otra parte.
That advice, however well intentioned, could be irritating to the countries to which it was addressed and could ultimately prove an obstacle to peace and security.
Esos consejos, por mejor intencionados que sean a veces, pueden irritar a los países a los que están destinados y, en última instancia, menoscabar la paz y la seguridad.
May cause respiratory irritation; or H335
Puede irritar las vías respiratorias H335; o
who I can't irritate.
A quien no pueda irritar.
I'll irritate this lot.
Yo irritaré a estos.
- something to irritate...
- algo para irritar...
Noxious stimulation, It'll irritate your brain.
La estimulación nociva irritará su cerebro.
She can irritate me to no end.
Me puede irritar sin fin.
-There's no one to be irritated.
- Nadie se irritará.
Irritate: from the Latin, irritare, to excite or stimulate.
Irritar: Del latín, irritare, para excitar o estimular.
It'll just irritate him.
Sólo le va a irritar.
It'll irritates the gastro lining.
Le irritará el tracto gástrico.
It's really starting to irritate me.
Me está empezando a irritar.
This appeared to irritate Deborah.
Esto pareció irritar a Deborah.
This irritated Nailles.
El asunto empezó a irritar a Nailles.
'I'm good at irritating people.'
Irritar a la gente es mi especialidad.
He probably irritated the Devil.
Es probable que irritara al diablo.
He didn’t want to irritate the cat.
No quería irritar a la gata.
The question seemed to irritate Blake.
La pregunta pareció irritar a Blake.
“I admit this one is starting to irritate me.”
Admito que todo esto me está empezando a irritar.
About the sort of thing that caused her to become irritable?
¿Algún ejemplo de algo que la irritara?
The missing something began to irritate Alexander.
Fuera lo que fuera lo que faltaba, empezó a irritar a Alexander.
he knew how to irritate Londoners.
sabía cómo irritar a un londinense.
verb
- I didn't know I irritated you that much.
- No sabía que te molestara tanto.
I'II follow you, I'II irritate you...
Te seguiré, te molestare...
There must be something that irritates you.
Algo te tiene que molestar.
She's just trying to be irritating.
Ves, sólo quiere molestar.
I won't irritate them.
No les voy a molestar.
They're melting him in prison for irritating all those women.
Está preso por molestar a una mujer.
If I won't hear anything, I won't get irritated.
Y si no oigo nada, no me molestaré.
Could you be any more irritating?
¿No pueden dejar de molestar?
We're behind schedule, they're getting irritable.
Nos estamos atrasando mucho. - Se empiezan a molestar.
Captivate, not irritate.
Distraer, no molestar.
For a while I’d been irritated by her dreamy disposition;
Durante un tiempo me había llegado a molestar aquella expresión de soñadora inocente;
The way we looked at him must have irritated him, but he did not show it;
Nuestra forma de mirarlo le debió de molestar, pero no lo demostró;
She brushed the tiny voice out of the way as if her hair had irritated her.
Se sacudió de encima la vocecilla como si le molestara el pelo.
She could see his inner debate of whether to sit there and irritate Ravyn or not.
Se dio cuenta de que no sabía si sentarse para molestar a Ravyn o no.
Probably Averross’s enthusiasm for performance art was mostly about irritating Orth.
Probablemente el entusiasmo de Averross por el arte performativo tenía más que ver con molestar a Orth.
But it was inconceivable that Galeni would risk his career merely to inconvenience an irritating subordinate.
Pero era inconcebible que el oficial arriesgara su carrera simplemente por molestar a un subordinado irritante.
“It could,” Isadora replies coyly, knowing that it will irritate her husband.
—Pues podría serlo —responde Isadora con timidez, aunque sabe que molestará a su marido.
Professor Boyd seemed to be acting as moderator, and also as a gadfly intent on irritating the others.
Daba la impresión de que el profesor Boyd actuaba de moderador y que se dedicaba a dar el coñazo para molestar a los otros.
they were well fed; Blake had done nothing greatly to upset their easily irritated nervous systems.
estaban bien alimentados y, finalmente, Blake no había hecho nada grave para molestar a sus sistemas nerviosos, que se irritaban con facilidad.
Indeed, the goodman ended by blessing that Jew for having taught him the art of irritating his commercial antagonist and leading him to forget his own thoughts in his impatience to suggest those over which his tormentor was stuttering.
De modo que Grandet acabó por bendecir al judío que le había enseñado el arte de impacientar a su contrincante a fuerza de obligarlo a ocuparse del pensamiento ajeno, hacerle perder de vista el suyo propio.
verb
People can get terribly irritable if everything isn't exactly right.
la gente se puede enfadar si falla algo.
Yeah, and don't you irritate her.
Sí, y no la hagas enfadar.
That farcical scene can only have irritated and offended the Emperor.
Estoy seguro de que esa payasada Ie hizo enfadar. Y Ie ofendió.
But it's an ordinary house. Look, I'm getting pretty irritated
-¡Al final me hará enfadar!
When we wanted to irritate him...
Cuando queríamos hacerlo enfadar...
Let's not irritate larezo, huh?
No hagamos enfadar a Larezo, ¿eh?
Vasilica was getting mad when someone irritated him...
Vasilica se volvía mala cuando la hacía enfadar...
Like, irritating your mom and getting sent back to military school.
Como, enfadar a tu madre y hacer que te envie de vuelta a la escuela militar.
Now do you see why she irritates me?
¿Ves por qué me hace enfadar?
If you irritate Ruskin now, then our careers will sink along with yours.
Si haces enfadar a Ruskin, nuestras carreras se hundirán junto a la tuya.
He’ll be irritated, then dismayed.
Se enfadará, y luego se preocupará.
This explanation seemed only to irritate Bertin.
Esa explicación pareció enfadar aún más a Bertin.
Ik vond ze irritant, maar dit had ik niet van ze verwacht.
Me hicieron enfadar, pero no habría esperado esto de ellos.
Esther's voice now began to sound irritated.
—Por el tono de voz, parecía que Esther se estaba empezando a enfadar—.
But why, Rufrius asked himself in despair, do people irritate him?
Pero ¿por qué la gente hace enfadar a César?, se preguntaba Rufrio desesperado.
As the fellow had the build of a prize-fighter, it seemed inadvisable to irritate him.
Puesto que el sujeto tenía complexión de campeón de lucha libre, parecía desaconsejable hacerle enfadar.
Her feet slid along the floor behind her as they pushed and pulled her, trying to irritate her into barking at them to stop.
Sus pies resbalaban por el suelo cuando la arrastraron y zarandearon, tratando de hacerla enfadar para que reaccionara.
The thunder grumbled and rumbled into a low continuous roar, a lion pushed into irritability, and the lightning was flashing and flickering like a malfunctioning fluorescent tube.
El trueno gruñía y retumbaba en un rugido constante y monótono, como un león al que estuvieran haciendo enfadar, y los relámpagos fulguraban y parpadeaban como un fluorescente estropeado.
Alex didn’t find it so funny, but she tried not to let it irritate her.
Alex no le veía la gracia, pero intentaba no dejar que la sacara de quicio.
Elle avait en revanche une grande capacité à irriter les collaborateurs.
En cambio, poseía un gran talento para sacar de quicio a los demás empleados.
The thing to remember is that she can’t really hurt us. Oh, she can irritate and infuriate, but the more she writes the more books we sell and the richer you get in the long run.
Lo único que debes tener presente es que la chica en realidad no puede hacernos daño. Claro que nos fastidiará y nos sacará de quicio, pero cuanto más escriba, más libros venderemos y más rico te harás a la larga.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test