Translation for "invidious" to spanish
Translation examples
adjective
In other cases discrimination is covert, often constituting an invidious part of society that can even go unnoticed by many.
En otros casos la discriminación es encubierta y a menudo constituye un aspecto odioso de la sociedad que incluso puede pasar inadvertido para muchos.
The payment of allowances has given poor families an invidious choice between keeping their children in the cantonment and losing income.
El pago de prestaciones ha hecho que las familias pobres tengan el odioso dilema de mantener a sus hijos en el acantonamiento o perder esos ingresos.
He emphasized that it was invidious to the peoples of the world for supposed security to rest on a morally repugnant nuclear balance of terror.
Pone de relieve que es odioso que, en aras de una supuesta seguridad, los pueblos del mundo tengan que depender en materia nuclear de un equilibrio de terror moralmente repugnante.
They are invidious because they continue to maim and kill indiscriminately.
Son odiosas porque siguen mutilando y matando en forma indiscriminada.
But the invidious subversion of sport reaches far beyond our region.
Pero la odiosa subversión del deporte va mucho más allá de nuestra región.
As bias and prejudice had a particularly invidious meaning within the realm of race, ethnicity and religion, the proposed wording would be too generous.
Como los sesgos y los prejuicios tienen un significado particularmente odioso en el ámbito de la raza, la etnia y la religión, la redacción propuesta sería demasiado generosa.
Any invidious distinction between defendants found not guilty “on the basis of the law” and those found not guilty “due to insufficient evidence” should be eliminated.
Debe eliminarse toda distinción odiosa entre acusados declarados no culpables "según la ley" y los declarados no culpables "debido a la insuficiencia de pruebas".
Understandably, members of these communities feel that the strict interpretation of the law fails to take into account their rights and interests, and even reflects a degree of invidious discrimination against them.
Como es comprensible, los miembros de esas comunidades sienten que la interpretación estricta de la ley no tiene en cuenta sus derechos e intereses, e incluso refleja cierto grado de discriminación odiosa en su contra.
64. Mr. Garriga-Picó (State Senator) said that it was high time the invidious oppression from which Puerto Rico suffered was lifted.
El Sr. Garriga-Picó (Senador) dice que ha llegado el momento de acabar con la odiosa opresión de que es víctima Puerto Rico.
In particular, representations that are targeted are those that explicitly say something about the relationship between woman and man, and go on to ascribe to one gender invidious qualities.
En particular, se apunta a las representaciones que explícitamente dicen algo sobre la relación entre la mujer y el hombre y luego atribuyen a un género características odiosas.
I can see you're in a most invidious position.
Veo que se encuentra en una situación muy odiosa.
At its best, Your Honor, this was an invidious effort by Ms. Lockhart to undermine the credibility
Como mucho, señoría, fue un odioso intento de la...
The task would be an invidious one and one beyond my poor powers.
Elegir entre ellas sería una odiosa tarea que va más allá de mis pobres poderes.
But... you've put me in an invidious position.
Pero... me has puesto en una situación odiosa.
O, dark, invidious muse that blights my life!
¡Oh musa oscura y odiosa que arruinas mi vida!
Distinctions are odious. And invidious too.
Las distinciones son odiosas, además de envidiosas.
"Sir, comparisons are invidious; but God made hell."'
«Señores», repuso, «las comparaciones son odiosas, pero también es verdad que Dios creó el infierno».
This fact of inequality, in tastes, and in ability and character, is not necessarily an invidious distinction.
Este hecho de la desigualdad, en gustos y en habilidad y en carácter, no es necesariamente una distinción odiosa.
But he could already hear Enid’s invidious descants on the topic of Denise’s wonderfulness.
Pero ya estaba oyendo la odiosa cantinela de Enid sobre lo maravillosamente buena que es Denise.
A most invidious situation, for a man to have to command soldiers who murdered his sons.
Es una situación realmente odiosa que un hombre tenga que mandar a los mismos soldados que asesinaron a sus hijos.
And while comparisons to most of Harry’s regulars weren’t necessarily invidious, my father was right.
Y aunque las comparaciones con la mayoría de los clientes de Harry no eran precisamente odiosas, mi padre tenía razón.
Then there were the invidious comparisons and the plain lies: my daughter sleeps all through the night;
Después estaban las comparaciones odiosas y las mentiras puras y duras: mi hija duerme toda la noche del tirón;
They were all but exhausted and above all they were still in the invidious position of following a man without any warrant or rational excuse.
Estaban casi exhaustos y, sobre todo, continuaban en la odiosa situación de estar siguiendo a un hombre sin ninguna autorización ni excusa razonable.
Boranova had pointed it out with obvious pride and Morrison had refrained from making invidious comparisons with the United States, where electroluminescence was widespread.
Boranova se lo hizo notar con orgullo y Morrison se abstuvo de hacer comparaciones odiosas con los Estados Unidos, donde la electroluminiscencia estaba generalizada.
adjective
Canada does not engage in invidious targeting, profiling and harassment of members of ethnic or racial communities.
El Canadá no da un trato injusto, no elabora perfiles delictivos y no acosa a los miembros de las comunidades étnicas o raciales.
In the alternative, there is no violation of article 2 because a differentiation based on reasonable and objective criteria does not amount to an invidious distinction or discrimination within the meaning of article 2.
De no ser así, tampoco hay violación del artículo 2 porque una diferenciación basada en criterios razonables y objetivos no equivale a una distinción o discriminación injusta en el sentido en que debe interpretarse el artículo 2.
In that regard, the qualification of the processes as "useful" was invidious.
A ese respecto, la calificación de los procesos como “útil” es injusta.
Distinctions could be made if they were reasonable, proportional to their purpose and not particularly invidious to other groups.
Podían hacerse distinciones si eran razonables, si guardaban proporción con el objetivo perseguido y si no resultaban demasiado injustas para otros grupos.
The Special Representative would note that there reportedly remain on the books two invidious provisions concerning children and the criminal law.
98. El Representante Especial desea notar que al parecer siguen vigentes dos disposiciones injustas sobre los niños en el derecho penal.
For that reason, serving members would find it invidious to apply for posts in the new Appeals Tribunal, while discharging their current responsibilities as members of the Administrative Tribunal.
Por esa razón, los miembros actualmente en servicio considerarían injusto tener que presentar una solicitud para ocupar puestos en el nuevo Tribunal de Apelaciones a la vez que desempeñan sus funciones como miembros del Tribunal Administrativo.
The effect is thus to create a rather invidious two-tier hierarchical system of consultations.
El efecto es pues crear un sistema jerárquico de consultas a dos niveles bastante injusto.
DHS acts to ensure that its programs and activities are free of invidious racial or ethnic profiling.
83. El Departamento de Seguridad Interna procura que sus programas y actividades estén libres de toda caracterización racial o étnica injusta.
Mr. BOYD (United States of America) said that racial profiling was the invidious use of race by law enforcement authorities.
El Sr. BOYD (Estados Unidos de América) dice que la determinación del perfil racial es una utilización injusta de la raza por las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley.
Rather, invidious discrimination in access to nutrition and health facilities was the major culprit.
La principal culpable es más bien la injusta discriminación en el acceso a la nutrición y a los servicios de salud.
Personally, i have been place in an invidious position.
Personalmente, he sido puesto en una posición injusta.
I should have known he cares too much for you to put you in such an invidious position.
Debí haber sabido que se preocupa mucho por ti para ponerte en tal posición injusta.
Happily, this invidious redivision of the East was avoided.
Por fortuna, esta nueva e injusta división del este no llegó a prosperar.
It would be invidious for me to name one rather than the other, and if I were to mention the wrong one, I should feel as if I had been guilty of a rudeness towards the other.
Sería injusto nombrar a una antes que a la otra, y, de nombrar a la equivocada, me sentiría culpable de desconsideración hacia la otra.
He added that: “Southeast Asian countries, including Singapore, are especially concerned, as they live at the intersection of the interests of various ma or powers and must avoid being caught in the middle or forced into invidious choices.”
Añadió que: "Los países del sudeste asiático, incluido Singapur, están especialmente preocupados, ya que viven en la intersección de los intereses de varias grandes potencias y deben evitar verse atrapados en el medio o forzados a tomar decisiones injustas".
then your long rumble on the immense white railway bridge, which, in spite of the invidious contrast drawn (very properly) by Mr. Ruskin, between the old and the new approach to Venice, does truly, in a manner, shine across the green lap of the lagoon like a mighty causeway of marble;
después el largo retumbo sobre el inmenso puente ferroviario blanco que, a pesar del injusto contraste que sacó a relucir (muy adecuadamente) el señor Ruskin entre el acceso nuevo y el viejo a Venecia, la verdad es que, a su manera, resplandece a través del regazo verde de la laguna cual imponente vía navegable de mármol;
All of these and the loners—the hipsters, the homesick transfer students and homebound retired teachers, the elderly who thought themselves long past being surprised by the invidious schemes of the world, the new arrivals with bad timing and zero friends and lacking anything resembling that false assemblage described as a “support system,” and the biding cranks finally gifted with a perverted version of their long-awaited dream of liberation from humanity.
los alternativos, los jóvenes que estudiaban en otra ciudad y tenían morriña, y los profesores jubilados confinados en casa, los ancianos que creían que los injustos esquemas del mundo ya no podían sorprenderlos, los recién llegados en un momento inoportuno, sin amigos ni nada que se pareciera a ese falso ensamblaje descrito como «sistema de apoyo», y los maniáticos al acecho que habían sido agraciados con una versión perversa de su tan esperado sueño de librarse de la humanidad.
adjective
The use of arbitrary detention to restrict press freedom is a particularly invidious violation of civil and political rights.
El uso de la detención arbitraria para restringir la libertad de prensa es una violación particularmente aborrecible de los derechos civiles y políticos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test