Translation for "invented" to spanish
Translation examples
verb
I do not think that we should invent anything here.
No creo que debamos inventar nada.
They concluded that "the same species who invented war is capable of inventing peace.
Llegaron a la conclusión de que "el mismo ser que inventó la guerra puede inventar la paz.
Parties could always invent an abridged title for everyday use.
Las Partes siempre pueden inventar un título abreviado para utilizarlo habitualmente.
In that connection, he recalled the Chinese Government’s observation that it was not the time to invent new crimes.
Al respecto, recuerda la observación del Gobierno de China en el sentido de que no era el momento de inventar nuevos crímenes.
He did not think it necessary to invent a third generation of human rights as some had suggested.
Por tanto el orador no está nada convencido de que haya que inventar una tercera generación de derechos humanos, como proponen algunos.
People are too ingenious not to invent still other forms of warfare.
Los pueblos son demasiado ingeniosos para inventar otras formas de artefactos bélicos.
If the United Nations were not here to help do that, we would have to invent something else.
Si las Naciones Unidas no estuvieran aquí para ayudar a hacerlo, tendríamos que inventar algo.
To achieve this, we do not need to invent anything new.
Para lograrlo no necesitamos inventar nada nuevo.
Judges were obliged to act in accordance with the law: they could not invent new offences or penalties.
Los jueces están obligados a actuar de conformidad con la ley: no pueden inventar nuevos delitos o penas.
But it seems to me that ever since the NPT Review Conference I do not need to invent anything.
Pero me parece que desde la Conferencia de Examen del TNP no es necesario inventar nada.
invent the inquisition.
Inventar la Inquisición.
Well, invent something.
Bueno, inventar algo.
Original song "inventing
Canción original "inventar
"Invent a cereal"?
¿"Inventar un cereal"?
But what Invent.
Pero, ¿qué inventar.
He invented solitaire.
Inventar el solitario.
Invent a past.
Inventar un pasado.
Invent, not improve.
Inventar, no mejorar.
Invent something quick?
¿Inventar algo rápido?
Inventer, réinventer.
Inventar una y otra vez.
It was our place to invent.
Allí estaba todo por inventar.
I didn't have to invent a thing.
No tenía que inventar nada.
There was no need to invent anything more than that.
No había por qué inventar nada más.
Nothing didn't need inventing.
No se necesita inventar la nada.
‘Well then you’ll invent one.
—Entonces, inventarás una.
They had just been invented.
Se acababan de inventar.
Unless she's inventing. But why would she invent?”
A menos que sean invenciones suyas, pero ¿por qué se lo iba a inventar?
            "Invent the Laws of Nature?"
—¿Inventar las leyes de la naturaleza?
verb
The vast majority of migrants are reduced, individually or collectively, to inventing strategies for carving themselves out a commercial niche, particularly in the major urban centres, or occupying slots left vacant by nationals.
La inmensa mayoría de los migrantes se ve obligada, de manera individual o colectiva, a idear sus propias estrategias para hacerse con espacios comerciales, sobre todo en los grandes centros urbanos, o para ocupar los nichos que dejan libres los nacionales.
The human person "has the impulse to work, to produce and to save, notwithstanding what we are able to invent to disturb him, to obstruct him, or to discourage him."
La persona humana "tiene el impulso de trabajar, de producir y de ahorrar, pese a lo que podamos idear para perturbarla, obstaculizarla o desalentarla".
We can, of course, go backwards and sit on old positions, or we can take the essence of those decisions and see if we can invent something which protects all the interests of those concerned.
Por cierto, podemos retroceder y defender antiguas posiciones o, de lo contrario, a partir de la esencia de las decisiones adoptadas tratar de idear algo que proteja los intereses de todos.
Yet the evidence adduced by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) investigation proved that the Senior Administrative Officer, despite this purported dysfunctional illness, was able not only to invent a system with which he could divert organizational funds but also to manage a monthly cover-up device which required an extraordinary memory and technical bookkeeping skills in order to avoid detection.
Sin embargo, las pruebas obtenidas en la investigación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) demostraban que, pese a la supuesta enfermedad incapacitante, el Oficial Administrativo Superior fue capaz no sólo de idear un sistema para desviar fondos de la Organización, sino también de concebir un método para encubrir todos los meses esas actividades que requería una memoria y unos conocimientos técnicos de contabilidad extraordinarios.
They should apply international law uniformly, abandon overreliance on "positivism" and efforts to circumvent treaty obligations or invent loopholes.
Los Estados deben aplicar el derecho internacional de manera uniforme y abandonar los planteamientos excesivamente "positivistas" y los intentos de eludir las obligaciones estipuladas en los tratados o de idear lagunas legales.
The Office of the Prosecutor has had to invent itself.
La Oficina del Fiscal ha tenido que idear su propia estructura.
Simple machines, which are women-friendly, should be invented to enhance their roles in the work place.
Hay que idear máquinas sencillas, que a las mujeres no les cueste manejar, para potenciar su actividad laboral.
We must invent new market-based ways of mobilizing private capital and expertise to create economic opportunities for the poor inside nations and for the poor countries of the world.
Debemos idear nuevos métodos basados en el mercado para movilizar el capital privado y los expertos con miras a crear oportunidades económicas para las personas pobres y para los países pobres del mundo.
ATD Quart Monde souligne que dans le contexte actuel d'une Pologne où le marché du travail s'améliore, qui manque même de main-d'œuvre dans certains secteurs, il faut inventer les mesures de soutien à la transition qui soient de réels chemins d'accès aux droits et recommande de créer des communautés et des solidarités sociales qui favorisent la sortie de la pauvreté et l'accès à la dignité et aux droits de l'homme.
22. ATD Cuarto Mundo subrayó que en un contexto como el actual, en que el mercado laboral polaco evolucionaba favorablemente e incluso padecía una escasez de mano de obra en algunos sectores, era necesario idear medidas de apoyo a la transición que constituyeran auténticas vías de acceso a los derechos, y recomendó que se crearan comunidades y mecanismos de solidaridad social que favorecieran la salida de la pobreza y el acceso a la dignidad y a los derechos humanos.
On the other hand, youth has a special talent for invention and the development of new forms of action and activism that can enable and accelerate effective responses to environmental issues.
Por otra, porque los jóvenes tienen un talento especial para idear y crear nuevas formas de acción y activismo que pueden producir y acelerar respuestas eficaces para las cuestiones ambientales.
There he managed to invent such a complex plan.
¿Cómo hizo para idear este complejo plan?
Come on, darling, we'll invent lots of things.
Vamos, amor, podemos idear un montón de cosas.
Post Mark Zuckerberg inventing Facebook in high school, there is this different path which is oh, if I study this stuff and I learn computers,
CAMPUS APPLE CALLE 1 INFINITE LOOP Luego de que Mark Zuckerberg ideara Facebook en secundaria surgió una nueva dirección: "Si estudio esto y aprendo informática...
There's not much to invent, I want everything like before.
No hay mucho que idear. Quiero todo como era antes.
The ability to invent such novel hunting tactics ... is one thing that really sets mammals apart.
La capacidad de idear tácticas de caza tan novedosas es algo que realmente distingue a los mamíferos.
A man who could invent an escape where none exists.
Un hombre que podría idear una salida donde no existe.
“They can fix any weapon that ever worked, but they don’t tend to invent their own.
Pueden arreglar un arma, pero no saben idear modificaciones ni armas nuevas.
right up to the very last moment the enemy commander might invent some new tactic.
hasta el último momento el comandante enemigo podía idear una nueva estratagema.
I watched him invent tasks to fill the hours, and knew how much he pined for the beasts he had overseen for so long.
Lo veía idear tareas con que llenar las horas, y sabía cuánto añoraba a las bestias de las que había cuidado durante tanto tiempo.
Some crews would have invested a lot of energy in coming up with inventive menus with those limited ingredients, Frank knew.
Frank sabía que algunas tripulaciones habrían invertido un montón de energía en idear menús creativos a partir de aquellos ingredientes limitados.
Jefferys’ mission was to create disruption, to invent problems which, however secondary or outlandish, couldn’t be ignored by the Germans, who would be obliged to try and find a remedy.
La misión de aquel Jefferys era idear trastornos, problemas a los que, por secundarios o peregrinos que fuesen, los alemanes se vieran obligados a prestar atención y a intentar poner remedio.
The typical economist believes the world has not yet invented a problem that he cannot fix if given a free hand to design the proper incentive scheme.
El economista típico cree que el mundo aún no ha inventado un problema que él no sea capaz de resolver si se le da carta blanca para idear el plan de incentivos apropiado.
The gods are far more inventive than I could possibly be, in devising the proper disposal of one who has lived ever evilly, and already lived too long.
Los dioses son mucho más ingeniosos de lo que podría serlo yo al idear deshacerse como le corresponde de alguien que siempre ha vivido en medio de la maldad y que además ya ha vivido demasiado tiempo.
Dan spent a hundred thousand dollars on two of the best aircraft designers in the busi ness and set them to work to invent a faster and quieter plane than the Ford.
Dan gastó cien mil dólares en dos de los mejores diseñadores aeronáuticos y les hizo ponerse a trabajar para idear un avión más rápido y más silencioso que el «Ford».
I braced my hands on the back of Patch’s sofa, breathing deeply to imitate an air of calm, all the while inventing various ways I might bind and torture him if he returned without Hank—alive—in tow.
Apoyé las manos en el respaldo del sofá, inspirando profundamente y procurando calmarme, sin dejar de idear las diversas maneras en las que sujetaría y torturaría a Patch si no regresaba con Hank vivo.
verb
Such distortions are purely a Greek Cypriot invention aimed at blurring the issue and confusing the innocent with the guilty.
Esas tergiversaciones son puramente una invención grecochipriota encaminada a crear confusión e impedir distinguir a los inocentes de los culpables.
61. Protection of intellectual property, inter alia, encourages invention and innovation by creating incentives for investment and research and development.
La protección de la propiedad intelectual, entre otras cosas, alienta la invención y la innovación al crear incentivos para la inversión y la investigación y desarrollo.
The US formed a group with its followers to forcibly invent the "Commission of Inquiry" on the human rights situation in the DPRK and release the "COI report".
Particularmente, instigó a sus seguidores a crear en el Consejo de derechos humanos de las Naciones Unidas una "comisión de investigación", un órgano que investiga exclusivamente la situación de derechos humanos en la RPDC y publica un "informe" al respecto.
You shouldn't have invented Stanza-displacer. You shouldn't have invented...
No debes crear el RTT me entiendes ...no debes crear...
I'll invent you by not living with you.
Y te crearé a ti, al no vivir contigo.
Like you're inventing it.
Lo mejor que se puede crear.
It was Mother Nature who invented percussion.
La naturaleza se encargó de crear la percusión.
Somebody needs to invent an app.
Alguien tiene que crear una aplicación.
Inventing technology of this sophistication would require a zero.
Crear tecnología de esta sofisticación requiere el cero.
Now I wanted to invent things for me to play.
Ahora yo quería crear cosas que tocar.
We wouldn’t have to invent anything new.
No tendríamos que crear maquinaria nueva.
he had invented the method of establishing Stasis;
él había inventado el método para crear Estasis;
What novelist would dare to invent such a career?
¿Qué autor podría crear una vida más novelesca?
Not properly occupied, it had begun to invent phantoms.
No tenía nada en qué ocuparse, por lo que había decidido empezar a crear fantasmas.
And he had no intention of inventing some new perfume for Count Verhamont.
No tenía la menor intención de crear un nuevo perfume para el conde Verhamont.
Invented languages are a lot more fun to make up than they are to wade through in a story.
Los lenguajes inventados son mucho más divertidos de crear que de emplear en una historia.
that’s why most wizards can’t just invent their own spells and recipes.
por eso la mayoría de los magos son incapaces de crear sus propios hechizos y recetas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test